<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://wiki.cimmeria.ru/skins/common/feed.css?164"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Тевису Клайду Смиту, январь, 1928 года - История изменений</title>
		<link>http://wiki.cimmeria.ru/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%83_%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D1%83_%D0%A1%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%83%2C_%D1%8F%D0%BD%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%2C_1928_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0&amp;action=history</link>
		<description>История изменений этой страницы в вики</description>
		<language>ru</language>
		<generator>MediaWiki 1.13.3</generator>
		<lastBuildDate>Thu, 14 May 2026 12:27:11 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>Bingam: Новая: &lt;div align=&quot;justify&quot;&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Я не солгал тебе в тот субботний вечер, когда сказал, что уезжаю на следующее ...</title>
			<link>http://wiki.cimmeria.ru/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%83_%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D1%83_%D0%A1%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%83%2C_%D1%8F%D0%BD%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%2C_1928_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0&amp;diff=2942&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;Новая: &amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt; &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;Я не солгал тебе в тот субботний вечер, когда сказал, что уезжаю на следующее ...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;Я не солгал тебе в тот субботний вечер, когда сказал, что уезжаю на следующее утро; я действительно собирался это сделать, но наступившее утро обещало дождливый день; я все колебался, как мне поступить, но Труэтт уговорил меня остаться. Мы пошли к Ручью, как собирались еще давным-давно, и бродили там довольно долго. Мы вернулись после полуночи, вот почему я не заглянул к тебе в воскресенье утром. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;Давай поговорим о жизни; сегодня вечером я чувствую себя чертовски усталым. Кто ты? А кто я? Слушай, я скажу тебе: Жизнь - это Сила, Жизнь это Электричество. Ты и я - атомы этой силы, зубчики в колесах Вселенной. Жизнь непредсказуема, так же, как и самые тривиальные происходящие с нами события, но есть дороги, по которым мы идем и не можем с них свернуть. Или ты думаешь, что можем? Тогда поднимись хотя бы на семь дюймов над землей и попробуй остаться в таком положении без какой-либо поддержки; посмотри на звезду невооруженным взглядом и скажи мне, растет ли на ней трава; нырни на дно океана и поднимись обратно или пройдись по воде; попробуй прожить тысячу лет. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;Вот что я тебе скажу: мы всего лишь крупинки звездной пыли, атомы неведомой силы; сами мы бессильны, но вместе все же представляем собой огромную силу, которая использует нас так же безжалостно, как огонь пожирает дрова. Мы частички какого-то вещества, сами по себе беспомощные. Мы просто электрические разряды; электроны, постоянно колеблющиеся между двумя магнитными полями - рождением и смертью. Мы не можем избежать пути, по которому проложены наши дороги. Как самостоятельные существа, мы по-настоящему не существуем, не живем. Нет жизни, нет бытия; есть просто колебательные движения. Что такое жизнь, как не слабый, неуверенный жест, начинающийся и заканчивающийся забвением? Кто в истории человечества достиг того, чего желал достигнуть на самом деле? Нет, то, что люди называют жизнью, - это лишь электрон, вспыхнувший между полями рождения и смерти. Как нет начала, так никогда не будет и конца. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;Я снова возьмусь за старое - попытаюсь казаться великим поэтом. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;Я перечитывал твое стихотворение снова и снова. Ты - поэт и обязан развивать свой талант. Должен извиниться перед тобой; мне почти нечего сказать, и я должен волей-неволей написать стихотворение, чтобы письмо не было оскорбительно коротким. Ты, разумеется, прочтешь эту чушь из вежливости, даже если будешь умирать от скуки. Но я никогда и не претендовал на звание стихотворца. Я посылаю свои стихи только близким друзьям, которые знают, на что я способен и не ожидают от меня ничего выдающегося. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;Напиши мне, когда будет время. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод с англ. Т. Темкиной, 1998.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вернуться назад на страницу [[Письма Р.И. Говарда]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
См. также [[Предисловие (к письмам Р.И.Говарда)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 14:18:27 GMT</pubDate>			<dc:creator>Bingam</dc:creator>			<comments>http://wiki.cimmeria.ru/index.php/%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A2%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%83_%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D1%83_%D0%A1%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%83%2C_%D1%8F%D0%BD%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%2C_1928_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0</comments>		</item>
	</channel>
</rss>