Имена и названия Д
Материал из Конан
м |
Текущая версия (11:41, 21 апреля 2010) (просмотреть исходный код) м |
||
(10 промежуточных версий не показаны.) | |||
Строка 19: | Строка 19: | ||
---- | ---- | ||
'''Дарфар''' (Darfar) - родина чернокожих каннибалов. Говард произвел это название от области Дарфур в Судане. Это арабское название, дословно означающее «дом фуров» (фуры - негритянское племя, обитающее в этом регионе). Любопытно, что, изменив название, Говард невольно придал ему на арабском новое значение - «мышиный дом».<br> | '''Дарфар''' (Darfar) - родина чернокожих каннибалов. Говард произвел это название от области Дарфур в Судане. Это арабское название, дословно означающее «дом фуров» (фуры - негритянское племя, обитающее в этом регионе). Любопытно, что, изменив название, Говард невольно придал ему на арабском новое значение - «мышиный дом».<br> | ||
- | ''«[[Тени Замбулы]]», «[[Алые когти]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]].'' | + | ''«[[Ночные тени Замбулы|Тени Замбулы]]», «[[Алые когти]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]].'' |
---- | ---- | ||
'''Датан''' (Dathan) - король Эрука. Библейское имя (Числа 16:1).<br> | '''Датан''' (Dathan) - король Эрука. Библейское имя (Числа 16:1).<br> | ||
Строка 30: | Строка 30: | ||
''«[[Сокровища Траникоса]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]], [[Де Камп, Лайон Спрэг| Л. Спрэг де Камп]], «[[Тени ужаса]]» [[Картер, Лин|Л. Картер]], [[Де Камп, Лайон Спрэг| Л. Спрэг де Камп]].'' | ''«[[Сокровища Траникоса]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]], [[Де Камп, Лайон Спрэг| Л. Спрэг де Камп]], «[[Тени ужаса]]» [[Картер, Лин|Л. Картер]], [[Де Камп, Лайон Спрэг| Л. Спрэг де Камп]].'' | ||
---- | ---- | ||
- | '''Деметрио''' (Demetrio) - ''«[[Бог | + | '''Деметрио''' (Demetrio) - ''«[[Бог из чаши]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]]'' - немедийский магистрат. «[[Час дракона]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]]'' - аргосский мореход. Итальянский вариант распространенного греческого имени Деметриос, от Деметры - богини плодородия. |
---- | ---- | ||
'''Джага''' (Jaga) - племя охотников за головами, обитающее в горах между Кусаном и Гирканией. От названия племени банту в Южном Заире.<br> | '''Джага''' (Jaga) - племя охотников за головами, обитающее в горах между Кусаном и Гирканией. От названия племени банту в Южном Заире.<br> | ||
Строка 42: | Строка 42: | ||
---- | ---- | ||
'''Джаманх''' (Jamankh) - демон в образе гиены. От имени легендарного египетского мага Джаджаманха (или Зазаманха). .<br> | '''Джаманх''' (Jamankh) - демон в образе гиены. От имени легендарного египетского мага Джаджаманха (или Зазаманха). .<br> | ||
- | ''«[[ | + | ''«[[Богиня из слоновой кости]]» [[Картер, Лин|Л. Картер]], [[Де Камп, Лайон Спрэг| Л. Спрэг де Камп]].'' |
---- | ---- | ||
'''Джелол''' (Jelal) - шах, владетельный туранец. От арабского имени Джалаль.<br> | '''Джелол''' (Jelal) - шах, владетельный туранец. От арабского имени Джалаль.<br> | ||
Строка 51: | Строка 51: | ||
---- | ---- | ||
'''Джерида''' (Jerida) - местность в Зингаре. Псевдоиспанское название.<br> | '''Джерида''' (Jerida) - местность в Зингаре. Псевдоиспанское название.<br> | ||
- | ''«[[Бог | + | ''«[[Бог из чаши]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]].'' |
---- | ---- | ||
- | '''Джехунгир, Джунгир''' (Jehungir, Jungir) Джехунгир - имя владетельного туранца в ''«[[Железный демон]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]].'' Джунгир - имя хана в ''«[[Тени Замбулы]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]]'' по имени монгольского завоевателя Джахангира. | + | '''Джехунгир, Джунгир''' (Jehungir, Jungir) Джехунгир - имя владетельного туранца в ''«[[Железный демон]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]].'' Джунгир - имя хана в ''«[[Ночные тени Замбулы|Тени Замбулы]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]]'' по имени монгольского завоевателя Джахангира. |
---- | ---- | ||
'''Джил''' (Jhil) - демон, сверхъестественное существо.<br> | '''Джил''' (Jhil) - демон, сверхъестественное существо.<br> | ||
- | ''«[[Там, за черной рекой]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]].'' | + | ''«[[За черной рекой|Там, за черной рекой]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]].'' |
---- | ---- | ||
'''Джихиджи''' (Jihiji) - селение в Куше. Скорее всего, от названия города Джиджига в Эфиопии.<br> | '''Джихиджи''' (Jihiji) - селение в Куше. Скорее всего, от названия города Джиджига в Эфиопии.<br> | ||
Строка 62: | Строка 62: | ||
---- | ---- | ||
'''Джока''' (Joka) - слуга Набонидуса.<br> | '''Джока''' (Joka) - слуга Набонидуса.<br> | ||
- | ''«[[Багряный жрец]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]].'' | + | ''«[[Сплошь негодяи в доме|Багряный жрец]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]].'' |
---- | ---- | ||
'''Джугра''' (Jugra) - селение вазулов. Венгерское имя.<br> | '''Джугра''' (Jugra) - селение вазулов. Венгерское имя.<br> | ||
Строка 68: | Строка 68: | ||
---- | ---- | ||
'''Джулио''' (Julio) - зингарский золотых дел мастер. Распространенное испанское имя собственное (правильно - Хулио), от латинского Юлий.<br> | '''Джулио''' (Julio) - зингарский золотых дел мастер. Распространенное испанское имя собственное (правильно - Хулио), от латинского Юлий.<br> | ||
- | ''«[[Конан-корсар]]» [[Картер, Лин|Л. Картер]], [[Де Камп, Лайон Спрэг| Л. Спрэг де Камп]].'' | + | ''«[[Корона кобры|Конан-корсар]]» [[Картер, Лин|Л. Картер]], [[Де Камп, Лайон Спрэг| Л. Спрэг де Камп]].'' |
---- | ---- | ||
'''Джума, Юма''' (Juma) - кушит, служивший в туранской армии. Позднее становится вождем кушитов. Распространенное имя в Восточной Африке.<br> | '''Джума, Юма''' (Juma) - кушит, служивший в туранской армии. Позднее становится вождем кушитов. Распространенное имя в Восточной Африке.<br> | ||
Строка 89: | Строка 89: | ||
---- | ---- | ||
'''Дионус''' (Dionus) - немедиец, глава городской стражи. От Диона, а возможно также, от Диануса (как иногда римляне называли бога Януса).<br> | '''Дионус''' (Dionus) - немедиец, глава городской стражи. От Диона, а возможно также, от Диануса (как иногда римляне называли бога Януса).<br> | ||
- | ''«[[Бог | + | ''«[[Бог из чаши]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]].'' |
---- | ---- | ||
'''Дирк''' (Dirk) - сын Дирка Строма командует фортом Кванияра. Имя является датской формой готского имени Теодорик (отсюда же немецкое Дитрих, английское Дерек, французское Тьери).<br> | '''Дирк''' (Dirk) - сын Дирка Строма командует фортом Кванияра. Имя является датской формой готского имени Теодорик (отсюда же немецкое Дитрих, английское Дерек, французское Тьери).<br> | ||
Строка 98: | Строка 98: | ||
---- | ---- | ||
'''Дуали''' (Duali) - зуагирское племя.<br> | '''Дуали''' (Duali) - зуагирское племя.<br> | ||
- | ''«[[Конан-мститель]]» [[Де Камп, Лайон Спрэг| Л. Спрэг де Камп]], [[Ниберг, Бьёрн|Б. Ниберг]].'' | + | ''«[[Возвращение Конана|Конан-мститель]]» [[Де Камп, Лайон Спрэг| Л. Спрэг де Камп]], [[Ниберг, Бьёрн|Б. Ниберг]].'' |
---- | ---- | ||
'''Дэви''' (Devi) - титул сестры правителя Вендии. От индусского слова, означающего «богиня».<br> | '''Дэви''' (Devi) - титул сестры правителя Вендии. От индусского слова, означающего «богиня».<br> | ||
- | ''«[[Конан-мститель]]» [[Де Камп, Лайон Спрэг| Л. Спрэг де Камп]], [[Ниберг, Бьёрн|Б. Ниберг]], «[[Люди черного круга]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]].'' | + | ''«[[Возвращение Конана|Конан-мститель]]» [[Де Камп, Лайон Спрэг| Л. Спрэг де Камп]], [[Ниберг, Бьёрн|Б. Ниберг]], «[[Люди черного круга]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]].'' |
---- | ---- | ||
'''Деркето''' (Derketo) - шемитская и стигийская богиня, которой также поклоняются в Зембабве. Греческое наименование сирийской богини плодородия Астарты.<br> | '''Деркето''' (Derketo) - шемитская и стигийская богиня, которой также поклоняются в Зембабве. Греческое наименование сирийской богини плодородия Астарты.<br> | ||
- | ''«[[Черный колосс]]», «[[Королева | + | ''«[[Черный колосс]]», «[[Королева черного побережья]]», «[[Ползучая тень|Черная тень]]» [[Говард, Роберт Ирвин|Р. Говард]].'' |
---- | ---- | ||
</div> | </div> | ||
Вернуться в категорию: [[Имена и названия]] | Вернуться в категорию: [[Имена и названия]] |
Текущая версия
Дагозаи (Dagozai) - народность в Гулистане. Псевдоиранское название.
«Люди черного круга» Р. Говард.
Дагон, Дагония (Dogon, Dagonia) - Дагония - древнее королевство на берегах моря Вилайет; Дагон - его разрушенная столица на острове Ксапур. В «Сокровища Гвалура» Р. Говард Дагон - божество, которому поклоняются в Зембабве. По имени божества филистимлян и финикийцев.
«Железный демон» Р. Говард.
Дагот (Dagoth) - холм в Кофе.
«Алая цитадель» Р. Говард.
Дайюки (Dayuki) - вождь гирканского племени. От имени индийского правителя Дакку (VIII век до н. э).
«Дорога орлов» Р. Говард, Л. Спрэг де Камп.
Дамбаллах (Damballah) - одно из имен бога Сета. По имени вудуистского божества Гаити. «Алая луна Зембабве», «Гиперборейская колдунья» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.
Дану (Danu) - божество, к которому взывает Дивиатрикс. Кельтская богиня-мать, именуемая также Дана.
«Черный сфинкс Нептху» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.
Дарфар (Darfar) - родина чернокожих каннибалов. Говард произвел это название от области Дарфур в Судане. Это арабское название, дословно означающее «дом фуров» (фуры - негритянское племя, обитающее в этом регионе). Любопытно, что, изменив название, Говард невольно придал ему на арабском новое значение - «мышиный дом».
«Тени Замбулы», «Алые когти» Р. Говард.
Датан (Dathan) - король Эрука. Библейское имя (Числа 16:1).
«Рыло во тьме» Р. Говард.
Деканаватха (Dekanawatha) - вождь пиктов. От имен исторических вождей ирокезов Гайаваты и Деканавида.
«Черный сфинкс Нептху», «Алая луна Зембабве» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.
Декситей (Dexitheus) - жрец Митры. Имя псевдогреческого происхождения.
«Сокровища Траникоса» Р. Говард, Л. Спрэг де Камп, «Тени ужаса» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.
Деметрио (Demetrio) - «Бог из чаши» Р. Говард - немедийский магистрат. «Час дракона» Р. Говард - аргосский мореход. Итальянский вариант распространенного греческого имени Деметриос, от Деметры - богини плодородия.
Джага (Jaga) - племя охотников за головами, обитающее в горах между Кусаном и Гирканией. От названия племени банту в Южном Заире.
«Проклятие монолита» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.
Джопунг Тонгпа (Jalung Thongpa) - король-бог Меру. Имя псевдотибетского происхождения.
«Город черепов» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.
Джамал (Jamal) - солдат-туранец. От арабского джамаль - верблюд, часто используемого как имя собственное.
«Феникс на мече» Р. Говард.
Джаманх (Jamankh) - демон в образе гиены. От имени легендарного египетского мага Джаджаманха (или Зазаманха). .
«Богиня из слоновой кости» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.
Джелол (Jelal) - шах, владетельный туранец. От арабского имени Джалаль.
«Железный демон» Р. Говард.
Джелаи (Jhelai) - местность в Вендии. По названию реки Джелам, притока Инда.
«Люди черного круга» Р. Говард.
Джерида (Jerida) - местность в Зингаре. Псевдоиспанское название.
«Бог из чаши» Р. Говард.
Джехунгир, Джунгир (Jehungir, Jungir) Джехунгир - имя владетельного туранца в «Железный демон» Р. Говард. Джунгир - имя хана в «Тени Замбулы» Р. Говард по имени монгольского завоевателя Джахангира.
Джил (Jhil) - демон, сверхъестественное существо.
«Там, за черной рекой» Р. Говард.
Джихиджи (Jihiji) - селение в Куше. Скорее всего, от названия города Джиджига в Эфиопии.
«Долина пропавших женщин» Р. Говард.
Джока (Joka) - слуга Набонидуса.
«Багряный жрец» Р. Говард.
Джугра (Jugra) - селение вазулов. Венгерское имя.
«Люди черного круга» Р. Говард.
Джулио (Julio) - зингарский золотых дел мастер. Распространенное испанское имя собственное (правильно - Хулио), от латинского Юлий.
«Конан-корсар» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.
Джума, Юма (Juma) - кушит, служивший в туранской армии. Позднее становится вождем кушитов. Распространенное имя в Восточной Африке.
«Город черепов», «Проклятие монолита» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.
Джумбалла (Jumballo) -столица Куша. Первоначально у Говарда встречалось название Шумбалла (скорее всего, от Шамбалаи, местности в Танзании). Было произвольно изменено Спрэг де Кампом.
«Рыло во тьме» Р. Говард.
Джумда (Jhumda) - река в Вендии. По названию индийской реки Джамна или Джумна.
«Люди черного круга» Р. Говард.
Диана (Diana) - рабыня-немедийка в Джумбалле. Изначально - италийская богиня света, гор и лесов, слившаяся затем с греческой Артемидой.
«Рыло во тьме» Р. Говард.
Дивиатрикс (Diviatrix) - друид-лигуреец. От имен галльских полководцев армии Цезаря - Дивициака и Думнорикса.
«Черный сфинкс Нептху», «Алая луна Зембабве» Л. Спрэг де Камп.
Дион (Dion) - аквилонский дворянин. Распространенное греческое имя.
«Феникс на мече» Р. Говард.
Дионус (Dionus) - немедиец, глава городской стражи. От Диона, а возможно также, от Диануса (как иногда римляне называли бога Януса).
«Бог из чаши» Р. Говард.
Дирк (Dirk) - сын Дирка Строма командует фортом Кванияра. Имя является датской формой готского имени Теодорик (отсюда же немецкое Дитрих, английское Дерек, французское Тьери).
«Волчий рубеж» Р. Говард, Л. Спрэг де Камп, Л. Картер.
Друджистан (Drujiston) - местность в Ильбарских горах. В переводе с персидского - «страна демонов».
«Огненный нож» Р. Говард, Л. Спрэг де Камп.
Дуали (Duali) - зуагирское племя.
«Конан-мститель» Л. Спрэг де Камп, Б. Ниберг.
Дэви (Devi) - титул сестры правителя Вендии. От индусского слова, означающего «богиня».
«Конан-мститель» Л. Спрэг де Камп, Б. Ниберг, «Люди черного круга» Р. Говард.
Деркето (Derketo) - шемитская и стигийская богиня, которой также поклоняются в Зембабве. Греческое наименование сирийской богини плодородия Астарты.
«Черный колосс», «Королева черного побережья», «Черная тень» Р. Говард.
Вернуться в категорию: Имена и названия