Интервью М. Ахманова сайту Cimmeria.ru
Материал из Конан
Scorp (Обсуждение | вклад)
(Новая: <b> <em>Ахманов:</em></b> Прежде всего хочу поблагодарить Дмитрия и участников сайта за проя...)
Следующая правка →
Версия 16:04, 20 мая 2009
Ахманов: Прежде всего хочу поблагодарить Дмитрия и участников
сайта за проявленный к моей работе интерес. Я посетил ваш сайт. Он очень
красивый и хорошо обустроен логически, но главное, он действующий, живой.
Я убедился в этом, ознакомившись с выложенными на сайте сообщениями и
с тем, как готовились присланные мне вопросы. Кто-то даже разыскал мою
давнюю статью о переводах Фармера, Маккефри и "Дока" Смита... Это был
приятный сюрприз. Приглашаю киммерийцев на свой сайт akhmanov.narod.ru
- там есть другие мои статьи, которые, возможно, покажутся вам
любопытными.
Чтобы ответить на вопросы, связанные с сагой о Конане Варваре,
я должен коснуться истории петербургского издательства "Северо-Запад" и
его поистине трагических метаморфоз. Созданное в самом начале девяностых
годов, это издательство быстро завоевало авторитет среди любителей
фантастики, выпустив две крупные серии переводной литературы: "желтую"
серию фэнтези и так называемую "стекляшку", в которой были представлены
романы НФ. Одной из первых книг "Северо-Запада" стал роман Стерлинга Ланье
"Путешествие Иеро" в моем переводе, который вышел в 1991 г невероятным
нынче тиражом 200 тысяч экз., а вскоре переиздан тиражом 100 тысяч экз.
В те счастливые годы, когда мы были сравнительно молоды, директором
издательства являлся Николай Буций, а главным редактором - Вадим Назаров.
Судьба Буция сложилась столь же трагично, как и "Северо-Запада"; связано
это с его здоровьем, и обсуждать такие темы я не буду. Лишившись твердой
руководящей руки, первый "Северо-Запад" распался к середине девяностых
годов. Его ведущие сотрудники, в том числе - Вадим Назаров, организовали
в Петербурге издательство "Азбука", существующее по сию пору, а в конце
девяностых Назаров перешел в новое издательство "Амфора". С Вадимом меня
связывают теплые отношения - я помню, что он был одним из первых моих
издателей.
Потерпевший крушение "Северо-Запад" пару лет (примерно 1995-96 гг)
пребывал в стагнации, а затем был, так сказать, подобран саратовским
издательством "Тролль", которым владели Дмитрий Ивахнов и его компаньоны.
В начале 1997 г издательство перерегистрировали, и оно превратилось во
второй "Северо-Запад", но счастье длилось недолго: компаньоны рассорились
и издательство опять погибло. Сейчас в Петербурге существуют две мелкие
конторы под названием "Северо-Запад" (возможно, с добавками "плюс" или
пресс"), которые, в основном, готовят макеты для "АСТ". Одно из этих
издательств по прежнему возглавляет Дмитрий Ивахнов, и это уже третий
"Северо-Запад".
В 1995-97 гг я сотрудничал с "Троллем", ставшим затем вторым
"Северо-Западом", и это уже непосредственно связано с сагой о Конане.
Идея издать "конановские" вещи Говарда и его американских эпигонов в
виде единой серии родилась в первом, "старом" "Северо-Западе", и ее
начали активно реализовывать: в 1993 г. вышли сразу шесть томов "Конан
и четыре стихии", "Конан и боги тьмы", "Конан и меч колдуна", "Конан
бросает вызов", "Конан и повелители пещер", "Конан и песня снегов". Затем дело застопорилось: в 1994 г. вышел том "Конан на дороге королей",
а в 1995 - "Конан принимает бой". Но в 1995 г. к изданию саги уже
подключились "Тролль" и "Азбука", начавшие выпускать два принципиально
разных сериала. "Тролль" договорился с загнивающим "Северо-Западом"
об использовании серийного оформления перечисленных выше томов и стал
издавать "русскую конаниану" - то есть произведения, написанные только
отечественными авторами (но под псевдонимами, имитирующими иностранцев).
"Азбука" пошла по другому пути: там было разработано новое оформление,
куплены права на зарубежные романы, которые и выходили в 1995-96 годах
(возможно, еще год или два); потом зарубежный источник иссяк и издание
завершилось. Что же касается сериала "Тролля" - второго/третьего "Северо-
Запада", то он издается до настоящего времени (целых 14 лет!) и включает
около друхсот томов. Я, правда, слышал, что уже наметился перебор, что
публика Конаном наелась, и генеральный заказчик (издательство "АСТ")
финансирует сериал не очень охотно.
Но возвратимся в 1995 г. Тогда началось мое сотрудничество с
"Троллем", и Ивахнов, желавший продолжить сериал первого "Северо-Запада",
предложил мне написать книгу о Конане. Я сделал это с большим удовольствием,
и так появился роман "Конан и дар Митры". В том же 1995 г. "Тролль" выпустил
том "Конан и Ночные Клинки" (этот роман, если не ошибаюсь, написал Ник
Перумов), а в 1996 г. "Тролль" выпустил уже более десяти книг, в том числе
мои романы "Конан и грот Дайомы" и "Конан и Небесная Секира". В 1997 г.
"Тролль" исчез, а сага продолжала издаваться под маркой второго "Северо-Запада". Я занимался не только писанием собственных романов, но фактически
руководил всем проектом: искал авторов, иногда придумывал для них сюжеты,
редактировал их творения и т.д. Думаю, я приложил руку примерно к пятнадцати
томам, но за два года эта работа мне очень надоела - тем более, что с
1996 г я начал сотрудничать с "ЭКСМО". Не помню точно, в конце 1996 г или
в начале 1997 г, я передал все свои функции Наталье Баулиной, редактору
"Тролля"-второго "Северо-Запада" и вышел из проекта. С тех пор я о Конане
больше не пишу, если не считать романа "Кононов Варвар".
После этих предварительных замечаний перейдем собственно к
интервью.
Вопрос: Планируются ли к переизданию "Грот Дайомы", "Ристалища
Хаббы" и вообще все остальное, что еще не вышло в коллекции?
Ответ: Ни одно издательство, с которыми я сотрудничаю последние
десять лет, не проявило интереса к переизданию моих "кононовских"
романов. В третьем "Северо-Западе" переиздания были: "Дар Митры" выпущен
в 2005 г.
Вопрос: Откуда появилась идея сделать Конана служителем Митры и,
если оглянуться через годы, считаете ли Вы ее удачной?
Ответ: Обратите внимание, что в Хайборийском мире нет единого
верховного божества, такого, как Зевс-Юпитер, Аллах или бог христиан.
Я решил, что должен быть некто самый могучий - такой бог, который
способен утереть нос всем этим Сетам, Кромам и так далее. На эту роль я
выбрал Митру. Склонность Конана к этому божеству объясняется эволюцией
его характера: был он юным варваром и верил в Крома, но попал затем в
более цивилизованные края, повзрослел, поумнел и понял, что есть другой
бог, не кровавый злыдень, а существо более могучее и грозное, но
справедливое. Полагаю, что идея с Митрой вполне себя оправдала.
Вопрос: Какие авторы саги, по Вашему мнению, достойно продолжили
творчество Говарда?
Ответ: Я могу говорить только о первых 20-30 томах, которые у
меня имеются и которые я прочитал. В переводчиках ряда романов значится
Елена Хаецкая, но у меня есть подозрение, что какие-то вещи написаны
ею самой. Кроме того, о Конане писал Ник Перумов. Мне также нравятся
повести Дункана Мак-Грегора. Я считаю, что эти авторы продолжили сагу
намного лучше и интереснее, чем Рональд Грин, Роберт Джордан и прочая
компания. В романах американцев я встречал удивительные ляпы - например,
измерение веса в тоннах, а расстояний - то ли в милях, то ли в километрах.
Это в Хайборийском-то мире!
Вопрос: Происходило ли общение между авторами во время работы
внутри серии или каждый разрабатывал свою сюжетную линию? Согласовывали
ли авторы между собой (хоть самую малость) детали биографии Конана?
Ответ: Опять же я могу говорить только о периоде, когда руководил
этим проектом. Одной из самых трудных моих задач как раз и являлось
фактологическое и хронологическое согласование текстов. Нельзя было
допустить, чтобы Конан в одно и то же время оказался у разных авторов
в разных местах, как и нестыковок в его биографии, воспоминаниях,
именах, титулах и внешности людей, с которыми он имел дело. Кроме того,
не допускалось неувязок в описаниях местностей, городов, обычаев стран
Хайборийского мира, языков, титулования и тому подобного. С этой целью
Ивахнов и я составили хронологию произведений о Конане, и каждый автор
мог выбрать определенный, еще не занятый промежуток в его биографии.
Также были описаны все хайборийские страны и народы, их боги и обычаи -
в максимальном соответствии с первоисточником (эти материалы публиковались
в томах саги за 1995-97 гг). Общение между авторами всячески поощрялось,
если была нужда согласовать какие-то детали. Но, повторяю, за всем этим я
следил только во время своего пребывания в проекте, а что творилось потом,
не имею понятия. Сейчас количество томов далеко перевалило за сотню, так
что Конан может очутиться разом в Стигии, Немедии и в море у пиктских
берегов.
Вопрос: Как Вы отнесетесь к тому, что пресловутый "период
Конана-рыцаря-паладина" будет использоваться другим автором?
Ответ: Совершенно спокойно.
Вопрос: Можно ли использовать с вашего разрешения вашего
персонажа Шуга в рассказе про жизнь Конана во время его пиратской
деятельности в составе Братства?
Ответ: Никаких возражений.
Вопрос: Было такое весьма интересное явление в саге - дилогия
(а предполагалась тетралогия) "Скрижаль изгоев" Натали О'Найт и Кристофера
Гранта. Поскольку Вы упоминались в предисловии как вдохновитель, хотелось
бы узнать, кто же они и как с ними связаться, если можно.
Ответ: К сожалению, нельзя. Натали в самом деле дама, а Кристофер
- джентльмен, и эта пара состояла в супружестве. Потом они расстались, и
расставание было очень немирным. Так что не будем копаться в чужом белье.
Вопрос: Если можно, приоткройте завесу тайны над людьми, которые
писали сагу. Например, кто такие К.Уэйнрайт, К.Стайл, Г.Эйлат, Т.Доннел,
Д.Мак-Грегор?
Ответ: Я не вправе раскрывать чужие псевдонимы - тем более,
что есть авторы, которые не желают, чтобы знали о том, что они писали о
Конане. Они стесняются. А вот Елена Хаецкая и я не стесняемся. Может быть
потому, что Елена стала прекрасным писателем, да и у меня тоже попадаются
приличные книги. Основная же масса тружеников саги в литераторы не вышла.
Имелись среди них журналисты и редакторы, вполне владевшие словом, но зуд
сочинительства был им чужд, работали больше ради денег, а не из любви к
творчеству. Приятное исключение - Дункан Мак-Грегор; эта молодая женщина
закончила в Москве Литературный институт, вернулась на родину в Питер,
потрудилась в нашем проекте, а сейчас она серьезный писатель, выпустила
несколько книг, но пишет не фантастику.
Вопрос: Не Вы ли - Клайв Леннард? Если нет, то кто он?
Ответ: Точно не я. Я - Майкл Мэнсон. Кто такой Леннард, клянусь,
не знаю. Но если бы знал, не разгласил бы тайну, о чем уже было сказано.
Вопрос: Планируете ли Вы когда-нибудь вернуться к написанию саги
о Конане и вообще какие у Вас литературные планы на будущее?
Ответ: Я Конана люблю и с удовольствием написал бы новый роман
о нем - тем более, что сейчас я мог бы сделать это лучше, чем в начале
своей писательской карьеры. Но издавать книгу у Ивахнова в третьем
"Северо-Западе" решительно не собираюсь. Поэтому бродит такая мысль:
написать, когда будет свободное время, и подарить читателям, вывесив в
интернете для бесплатного скачивания. Возможно, когда-нибудь я так и
сделаю. Что касается планов, то они таковы:
написать один-два романа, связывающих в единый цикл тетралогию
"Пришедшие из мрака" ("Вторжение" и т.д.) с тетралогией про Ивара
Тревельяна (собственно, роман "Владыки Пустоты" я уже пишу);
написать продолжение "Ассирийских танков";
написать исторический роман о набеге карибских пиратов на
испанские колонии в Южной Америке.
Есть и другие варианты.
Вопрос: Существует ли издательство, в котором можно выпустить
роман о Конане, если он будет отличаться достаточно высоким литературным
качеством, с получением роялти? Как известно, в "Северо-Западе" роялти
не платят и вообще выплачивают гонорар не слишком регулярно.
Ответ: Давайте забудем о вежливости и скажем правду: тот, кто
"выплачивает гонорар не слишком регулярно" - мошенник. Издатель, который
не платит автору роялти - выжига. Теперь перейдем к сути вопроса. По
поводу Конана я обращался в крупные издательства "ЭКСМО", "АСТ", "ОЛМА",
"Альфа-книга" (бывшая "Армада") и в десяток более мелких, и могу сказать
определенно: Конана они не хотят. Причины таковы:
1. издатели считают, что народ Конаном уже наелся;
2. если уж издавать Конана, то не один разовый роман, а целый
сериал. Но такой сериал будет неизбежно конкурировать с уже имеющимся
сериалом "Северо-Запад пресс", причем с самой невыгодной стартовой
позиции: ведь в "сев-зап" сериале уже почти две сотни книг в стандартном
оформлении, хорошо известном читателям.
Поэтому издатели говорят прямо: что вы к нам пришли с Конаном?
Известно, кто этим занимается - вот туда и идите.
"Северо-Запад пресс" выпускает Конана совместно с "АСТ", но
обращаться в само "АСТ" тоже бесполезно: там скажут, что занимаются
Конаном только через своего партнера. Печально, но свет сошелся клином
на третьем "Северо-Западе". Можете обратиться туда, но я бы не советовал:
гонорар у них нищенский.
Могу, однако, дать такой совет. Что такое Конан? Это нрав героя
плюс хайборийский антураж. Жертвуем антуражем и пишем роман о победительном
супермене с характером Конана. Это может быть, например, славянская фэнтези
"а ля Мария Семенова" - подобные вещи сейчас в большой моде. Я берусь
представить такой роман издателю.
На этом вопросы о Конане Варваре кончаются, и начинается беседа
о других произведениях Ахманова.
Вопрос: Любопытно, как соотносятся персонажи из "Кононова
Варвара" с жизнью? Как там поживает психоматрица?
Ответ: Психоматрица поживает отлично. Не сомневаюсь, что этот
инопланетный пришелец добился на своей родине самых высоких почестей.
Что до других персонажей и коллизий "Кононова Варвара", признаюсь:
эпизоды, связанные с издательством "Хайбория", его директором Халявиным
и авторами саги (Доренко, Киселев, Митлицкая и другие) написаны на
основании опыта, полученного мной в период работы во втором "Северо-
Западе". Соотносить их напрямую с конкретными людьми я бы не рискнул,
но у каждого есть два-три реальных прототипа.
Вопрос: Зачем нужно было продолжать цикл об Иеро?
Ответ: Это не мое решение и не моя работа. Стерлинг Ланье
собирался написать трилогию об Иеро, но его хватило только на две книги.
Так как я переводил Ланье, возникло естественное желание сочинить третий
роман. Полагаю, на этом нужно было бы остановиться, но издатели, "АСТ" и
"Северо-Запад пресс", пожелали сделать на базе трилогии целый сериал. От
руководства этим проектом я отказался, вышедшие романы оцениваю невысоко.
Но у этой затеи был положительный момент: у молодых авторов из студии
Андрея Балабухи появилась возможность написать и опубликовать свои первые
вещи. Я их ни в коем случае не порицаю - надо ведь с чего-то начинать.
Я и сам начал с писаний о Ричарде Блейде.
Вопрос: Какое свое произведение вы считаете лучшим?
Ответ: Вопрос поставлен не совсем верно - "лучшее" слишком
расплывчатое понятие. Самые смешные, самые веселые вещи, написанные
"легким пером" - "Крысолов" и "Конанов Варвар". Самые серьезные - "Среда
обитания", "Ливиец" и "Ассирийские танки"; они потребовали наибольших
душевных сил. Самое трагичное - пожалуй, "Массажист". Вообще же писателю
кажется, что лучшее произведение - то, которое он еще не написал, или
написал, но оно еще не вышло в свет. Я вот, например, с надеждой и
нетерпением ожидаю выхода своего романа "Али Бабаев и сорок покойников";
это отчасти фантастика, а отчасти - суровая реальность.
Вопрос: Какое место в личном рейтинге произведений у Вас занимает
цикл "Странник по прозвищу Скиф"?
Ответ: Речь идет о дилогии "Скифы пируют на закате" и
"Странник, пришедший издалека", выпущенной "ЭКСМО" в 1996 г. Это мои
первые оригинальные произведения, на мой взгляд, средние - скорее, для
молодежи, чем для людей зрелых, желающих не приключений, а чего-то более
серьезного. Однако за двенадцать минувших лет "ЭКСМО" переиздало эту
дилогию девять раз, что казалось мне удивительным. Потом я сообразил, что
ребятишки, которым в 1996 было восемь-десять лет, нынче взрослые молодые
люди, и "Скиф" как раз для них. Удивляться перестал, но призадумался: а
будут ли читать, скажем, в 2018 году?
Вопрос: Любопытно, по задумке автора в "Ассирийских танках"
отвоевали Мемфис или нет?
Ответ: Это не важно. В минувшую войну мы одни города отдали -
Киев, Минск, Одессу, а другие отстояли - Ленинград, Москву, Сталинград.
Исторический опыт 1812 года показывает, что даже захват врагом великого
города не решает исход войны. В сталинскую эпоху мы были жуткой страной,
жуткой прежде всего для собственного народа, и все же мы отбили фашистское
нашествие. Я думаю, что в схватке Египта с Ассирией случилось то же самое,
независимо от судьбы Мемфиса. Главное не в этом, главное - в моем герое.
Он - это мы с вами. Спросим любого разумного человека: любишь ли ты свою
страну? И услышим: да! А теперь спросим: ты ее ненавидишь? И снова услышим:
да! Эти два ответа - водораздел между двояким пониманием термина "страна":
"страна" - родина, народ, язык, близкие люди, и "страна" - власть,
правители, угнетение, неправедные законы. Одни убегают из этой страны,
другие в ней остаются. Те и другие правы, ибо люди - разные.
Ахманов: Мне также был задан еще один вопрос - человеком, который
пишет о Конане. Как я отнесусь к тому, что в одной из историй этого
автора будет рассказано об уничтожении разбойников в горах Понтайна (тех
злодеев, что убили отца Зийны) - в период, когда Конан стал аквилонским
королем? Я отношусь к этому положительно; более того, считаю возможным
продолжение любой сюжетной линиии из моих романов о Конане.
Приведенный выше вопрос сопровождался отрывком текста. Но этому
конкретному поводу замечу следующее: экспрессия и фантазия безусловно
имеются, но техника письма хромает. Разбирать в интервью недостатки
текста не время и не место - тем более, что текст черновой. Но потенция
есть, так что стоит продолжать творить. Если бы автор текста жил в
Петербурге, я с удовольствтем пригласил бы его на литературные курсы
нашего писательского союза.
Будут еще вопросы - пишите, постараюсь ответить.