Сага о Конане
Материал из Конан
Точка зрения автора статьи может не совпадать с мнением администрации сайта.
Итак.
Содержание |
Конан Говарда
Конан самого Говарда. Эталон. С этих произведений стоит начать свое знакомство с героем, чтобы не испортить себе впечатление о нем и навсегда не стать к нему предубежденным.- Киммерия (Cimmeria, 1965) – стихотворение
- Феникс на мече (The Phoenix on the Sword, 1932)
- Дочь ледяного гиганта (The Frost Giant’s Daughter, 1953)
- Бог из чаши (The God in the Bowl, 2002)
- Башня Слона (The Tower of the Elephant, 1933)
- Алая Цитадель (The Scarlet Citadel, 1933)
- Чёрный колосс (Black Colossus, 1933)
- Тени в лунном свете (Shadows in the Moonlight, 1934)
- Ползущая тень (The Slithering Shadow, 1933)
- Колодец черных демонов (The Pool of the Black One, 1933)
- Сплошь негодяи в доме (Rogues in the House, 1934)
- Долина пропавших женщин (The Vale of Lost Women, 1967)
- Королева Чёрного Побережья (Queen of the Black Coast, 1934)
- Железный демон (The Devil in Iron, 1934)
- Люди Чёрного Круга (The People of the Black Circle, 1934)
- Родится Ведьма (A Witch Shall Be Born, 1934)
- Сокровища Гвалура (Jewels of Gwahlur, 1935)
- За Чёрной Рекой (Beyond the Black River, 1935)
- Тени Замбулы (Shadows in Zamboula, 1935)
- Час Дракона (Hour of the Dragon, 1935)
- Гвозди с красными шляпками (Red Nails, 1936)
- Барабаны Томбалку (Drums of Tombalku, 1955)
- Хайборийская Эра (The Hyborean Age, 1936) — то самое эссе.
Конан почти Говарда. Сюда относятся тексты, которые Робертом Говардом были не дописаны и закончены Кампом и Картером и те, что ими были переработаны в истории о Конане с других произведений РИГ.
- Сокровища Траникоса (The Treasure of Tranicos, 1953)
- Окровавленное божество (The Blood-Stained God, 1955)
- Дорога орлов (The Road of the Eagles, 1955)
- Кинжалы Джезма (The Flame Knife, 1955)
- Ястребы над Шемом (Hawks over Shem, 1955)
- В зале мертвецов (The Hall of the Dead, 1967)
- Рука Нергала (The Hand of Nergal, 1967)
- Волки по ту сторону границы (Wolves Beyond the Border, 1967)
- Рыло во тьме (The Snout in the Dark, 1969)
Западная Сага
Лион Спрэг де Камп, Лин Картер, а иногда Бьёрн Ниберг
Благодаря этим авторам произошло триумфальное возвращение Конана, Роберт Говард, наконец, перешел в большую литературу, которой он заслуживал давным-давно, а его произведения начали переиздаваться бесчисленное количество раз. За это мы перед Кампом и его коллегами в большом долгу. Тем не менее, надо отметить, что в тех произведениях о Конане, к которым они приложили руку, концепция вселенной довольно изменена. В ней появилось больше сказочного, градус жестокости и суровости снизился, мир четко разделился на хороших и плохих, (Стигия превратилась в демоническую империю Зла, а Сэт в антагониста всего гуманного) ну и, в небольших количествах, стала проникать ересь. Несмотря на это, все их произведения характеризуются по-настоящему высоким качеством, а иногда попадаются настолько идеологически верные рассказы (например «Черные слезы»), что все ошибки этих продолжателей легко прощаются.
- Возвращение Конана (The Return of Conan, 1957)
- Конан-корсар (Conan the Buccaneer, 1966)
- Тварь в склепе (Thing in the Crypt, 1967)
- Город черепов (The City of Skulls, 1967)
- Проклятие монолита (The Curse of the Monolith, 1968)
- Черные слезы (Black Tears, 1968)
- Конан-островитянин (Conan of the Isles, 1968)
- Логово ледяного червя (The Lair of the Ice Worm, 1969)
- Замок ужаса (The Castle of Terror, 1969)
- Гиперборейская колдунья (The Witches of the Mists, 1972)
- Черный сфинкс Нептху (Black Sphinx of Nebthu, 1973)
- Алая луна Зембабве (Red Moon of Zembabwei, 1974)
- Тени каменного черепа (Shadows in the Skulls, 1975)
- Легионы смерти (Legions of the Dead, 1978)
- Народ вершин (The People of the Summit, 1978)
- Тени во тьме (Shadows in the Dark, 1978)
- Звезда Хоралы (The Star of Khorala, 1978) — авторы: Л. Спрэг де Камп, Б. Ниберг
- Самоцвет в башне (The Gem in the Tower, 1978)
- Богиня из слоновой кости (The Ivory Goddess, 1978)
- Кровавая луна (Moon of Blood, 1978)
- Под знаменем черных драконов (Conan the Liberator, 1979)
- Конан и бог паук (Conan and the Spider God, 1980)
- Конан-варвар (Conan the Barbarian, 1982) – это новеллизация фильма с Арни, поэтому по большому счету в Саге ей делать нечего.
Эндрю Оффут
Хороший писатель. Заслуженно является одним из лучших продолжателей. Его трилогия, объединенная общим сюжетом, легко может быть рекомендована для прочтения.
- Глаз Эрлика (Conan and the Sorcerer, 1978)
- Меч Скелоса (The Sword of Skelos, 1979)
- Конан-наемник (Conan the Mercenary, 1980)
Карл Эдвард Вагнер
Отличный писатель. Автор произведений о Кейне (другом), бессмертном воине-колдуне, написанном в жаре «темной фэнтези». Единственное произведение Вагнера о Конане тоже высокого литературного уровня. Правда, Хайбория, в частности страна, в которой развиваются события, Зингара, не совсем та. Несколько другой дух, другие названия, неизвестные правители и т.п. Это потом объяснили тем, что мол, о Конане есть несколько «хроник», не совсем сходящихся друг с другом. Но все это туфта, конечно. Впрочем, роман хороший. Но не совсем канон.
- Дорога Королей (The Road of Kings, 1979)
Пол Андерсон
Автор, не нуждающийся в представлении. Также написал всего один роман о Конане и его первой любви, пиратке Бэлит, события которого происходят в Стигии.
- Конан-мятежник (Conan the Rebel, 1980)
Роберт Джордан
Тоже отличный автор. Внес много хорошего в Хайборию, оставив нетронутыми и ее дух, и ее правду и, практически, главного героя. Ввел харизматичную подругу киммерийца, одновременно страстно его любящую и яростно, бешено, ненавидящую. Ее имя Карела, Рыжий Ястреб. Произведения Джордана о Конане весьма хороши, единственный, на мой взгляд, косяк, это то, что в КАЖДОМ его романе в конце рушится дворец/замок/логово главного злодея.
- Тень Властелина (Conan the Defender, 1982)
- Черный камень Аманара (Conan the Invincible, 1982)
- Сердце Хаоса (Conan the Unconquered, 1983)
- Тайна Врат Аль-Киира (Conan the Triumphant, 1983)
- Конан и огненный зверь (Conan the Magnificent, 1984)
- Ловушка для демона (Conan the Victorious, 1984)
- Рог Дагота (Conan the Destroyer, 1984) - также новеллизация фильма с Арни, также по большому счету в Саге ей делать нечего.
Джон Маддокс Робертс
По мнению многих, самый лучший продолжатель историй о Конане. Будучи при этом превосходным автором, он развил идеи Говарда, весьма ответственно подходя к исследованию материала и черпая вдохновение из тех же источников, откуда их черпал сам автор-основатель. Писал, не следуя более ранним продолжателям и местами даже противореча им (в частности де Кампу и Картеру), так как ориентировался исключительно на произведения Говарда. Романы Робертса - разной степени интересности, но, ни один из них нельзя считать плохим, и, ни один из них не нарушает, не противоречит канону, оскорбляя тем самым Роберта Говарда. Рекомендовано к прочтению.
- В чертоге Крома (Conan the Valorous, 1985)
- Победитель (Conan the Champion, 1987)
- Дикая орда (Conan the Marauder, 1988)
- Конан, не знающий страха (Conan the Bold, 1989)
- Город негодяев (Conan the Rogue, 1991)
- Конан и сокровища Пифона (Conan and the Treasure of Python, 1993)
- Конан в цитадели мрака (Conan and the Manhunters, 1994)
- Степная царица (Conan and the Amazon, 1995)
Стив Перри
Довольно неоднозначный писатель. Есть у него в саге, как неплохие произведения, так и полное дерьмо, предназначенное для детей детсадовского возраста, типа «Повелителей пещер». Если читать, то, скорее всего первых два романа. Остальные по усмотрению. В любом случае Перри не так уж плох, если исключить высер указанный выше. Его романы характеризуются более легким языком и элементами юмора.
- Четыре стихии (Conan the Fearless, 1986)
- Конан бросает вызов (Conan the Defiant, 1987)
- Повелители пещер (Conan the Indomitable, 1989)
- Хозяин тумана (Conan the Free Lance, 1990)
- Цена победы (Conan the Formidable, 1990)
Леонард Карпентер
Странный писатель. И Хайбория у него какая-то странная. Этот автор создал самое большое число романов о Конане в сравнении с остальными западными творцами во франчайзе, но только малую часть из них можно назвать хорошими. Все остальное просто ЕРЕСЬ, которую можно со всей уверенностью поставить рядом с самыми худшими высерами отечественных копроделов. Апофеоз фигни, роман «Конан-гладиатор», это просто пипец какой-то, мой юный друг. Хайбория и ее геополитика перекроены по дебильному принципу, ну типа как если пиндосов вдруг внезапно захватит какой-нибудь Гондурас, а Конан ведет себя как натуральный малолетний долбодятел. Язык текста части произведений переведенных некоей Трубициной (aka Семенова), тоже не блещет шедевральностью. Быдловатость, анахронистичность и неуместное пошловатое петросянство, ее главные заслуги в том, что и так паршивенькие тексты Карпентера, переводившиеся ею, превратились в полный шлак. И что примечательно, романы Карпентера, переведенные другими людьми, гораздо более читаемы и не так еретичны.
- Конан и осквернители праха (Conan the Renegade, 1986)
- Конан Изменник (Conan the Raider, 1986)
- Полководец (Conan the Warlord,1988)
- В стране Чёрного Лотоса (Conan the Hero, 1989)
- Конан Великий (Conan the Great,1990)
- Конан-изгнанник (Conan the Outcast, 1991)
- Проклятое золото (Conan the Savage, 1992)
- Конан из Красного братства (Conan of the Red Brotherhood, 1993)
- Гроза Кровавого Побережья (Conan, Scourge of the Bloody Coast, 1994)
- Конан-гладиатор (Conan the Gladiator, 1995)
- На запретном берегу (Conan, Lord of the Black River, 1996)
Роланд Грин
Вообще, неплохой автор, поскольку писал не только о Конане. Романы же его о киммерийце шикарными не назовешь, но и совсем отстоем они не являются. Ересь попадается, но ситуация в целом лучше, чем с Карпентером. Главная проблема состоит в том, что у Грина, в противоположность от того же Перри, язык местами слишком тяжеловесен, а сюжеты иногда отличаются причудливой нагроможденностью.
- Волшебные камни Курага (Conan the Valiant, 1988)
- Путь воина (Conan the Guardian, 1990)
- Конан против звездного братства (Conan the Relentless, 1992)
- Конан и Живой ветер (Conan and the Gods of the Mountain, 1993)
- Конан у ворот зла (Conan at the Demon's Gate, 1994)
- Волшебный туман (Conan and the Mists of Doom, 1995)
- Конан и Властелин Смерти из Танзы (Conan and the Death Lord of Thanza, 1996)
Шон Мур
Неплохой писатель в Саге. Его романы о Конане отличаются повышенной брутальностью и кровавостью. Например, в одном из них на Конана было наложено проклятие оборотня, из-за чего ему пришлось в итоге рвать на куски человеков и хавать их свежее мясо.
- Конан идет по следу (Conan the Hunter, 1994)
- Проклятие шамана (Conan and the Shaman's Curse, 1996).
- Конан и мрачный серый Бог (Conan and The Grim Grey God, 1996)
Джон Хокинг
О нем можно сказать немного, ибо на русский язык его единственный роман о Конане переведен не был, а в оригинале прочитать данный креатив и выводы по нему сделать пока ни у кого руки не дошли. Однако зарубежные читатели в целом намекают, что это произведение является одним из лучших продолжений в Саге.
- Конан и изумрудный лотос (Conan and the Emerald Lotus, 1995)
Гарри Тертлдав
Высер этого писателя тоже на русский не переводился, но в отличие от предыдущего автора, до прочтения этого романа в оригинале, руки русскоязычных читателей дошли. Впрочем, смельчаки скоро об этом пожалели, поскольку креатив оказался полной туфтой и является одним из худших в зарубежной саге. Там Конан – эмо! Этого уже достаточно.
- Конан из Венариума (Conan of Venarium, 2003)
Переводы
Несколько слов о переводах и их качестве. Уже выше было замечено об огрехах переводов Карпентера. К сожалению, в том или ином виде сия участь не миновала ни одно зарубежное произведение, относящееся к Говарду или его наследию. Идеальных изданных переводов пока нет и, хотя на словах намерения высказываются, пожалуй, в ближайшее время не предвидится. Есть только терпимые и более-менее приближенные к первоисточникам.А началось все давным-давно. Одни из самых первых книг о Конане на русском языке опубликовало издательство «Эридан» в 1994 году. Этому издательству русскоязычные читатели должны быть так же благодарны, как англоязычные читатели Кампу и Картеру. Тем не менее, с качеством самого издания дела обстояли вовсе не так розово и пушисто. Часть произведений четырехтомного сборника переводилась и ранее, над частью работали впервые, тем не менее, общим их свойством является весьма и весьма спорное качество переводов.
- Во-первых, причиной являлось то, что некоторые рассказы переводились не с языка оригинала, а с другого, чаще всего польского и немецкого. Причем качество польского перевода тоже было довольно скверным, а местами там вообще лгали – из «козаков» например, сделали «мунган». Поэтому нашим часто приходилось даже не переводить тексты, а пересказывать их.
- Во-вторых, квалификация некоторых переводчиков оставляла желать лучшего. Вылезали такие перлы, как «Абысс» вместо «бездны» (а еще можно вспомнить и «жреца Ануса» вместо «жреца бога Ану», хоть этот пример непосредственно к Эридану и не относится).
- В-третьих, некоторые наши переводчики не желали просто передавать текст с английского на русский. Им хотелось ТВОРИТЬ. И они таки этого добились. Делалось это следующим образом: в авторский текст добавлялись собственные вставки, представляющие собой огромный набор прилагательных, наречий, междометий и другого словесного мусора, типа с целью усиления эффекта или украшения. В итоге, например, такое предложение, как «воин шел по дороге», могло превратиться в «могучий и суровый воин, чьи мускулы бугрились под одеждой, словно волны бушующего океана, грозно шел по широкой дороге, украшенной потертым желтым кирпичом, а вокруг колыхались заросли листвы, бесконечные, словно предвечное небо». Это был гипертрофированный пример, если кто не понял. И что примечательно некоторые болезные индивиды до сих пор считают, что подобные вещи норма, да и вообще обычная литература должна писаться так же.
- В-четвертых, то, что было изложено у автора, не всегда устраивало переводчиков и издательство, и просто безжалостно вырезалось. Например, в определенных случаях целые предложения и абзацы, которые некоторым казались расистскими или сексистскими, устранили бесследно.
К сожалению, многие из этих переводов переиздаются до сих пор, потому что переводить заново или дорого, или, сцуко, лень. Поэтому, мой юный друг, если ты когда-нибудь услышишь выражение «эридановский перевод», знай, что это самое словосочетание под собой подразумевает.
К настоящему моменту существует еще один вид типа «переводов». В произведения зарубежных авторов вклинивают героев и сюжеты из «Русской Саги», а это уже не просто добавление красивостей, кривой перевод, или ошибка - происходит уже тотальная переделка сюжета.
Русская Сага
Итак, в 1993 году российское издательство «Северо-запад», расположенное, что не удивительно в Санкт-Петербурге, ставшее потом, после определенных внутренних терок издательством «Тролль», а еще позже из-вом «Северо-запад-ПРЕСС», начало публиковать книги, посвященные исключительно Конану-киммерийцу. Вряд ли тогда это все задумывалось, как эпический материал; наверняка планировалось максимум тома два-три. Первые книги были выпущены былинным тиражом в 300000-200000 экземпляров. Что просто несравнимо с 3000-ми тиражами начала двухтысячных годов. Поскольку в настоящее время эти книги трудно найти даже на распродажах в отличие от «двухтысяников», что до сих пор пылятся во множестве книжных магазинов и желтеют на солнце, окончательно теряя товарный вид, получается, что народ снес первые издания с книжных полок, а само издательство получило приличную прибыль. Пристреливать курицу, несущую платиновые яйца, никто не пожелал. И, по причинам указанным в самом начале раздела о литературе, было решено предоставить российским писателям карт-бланш на творчество в мире Конана и публиковать их творения, замаскировав гражданство иностранными псевдонимами. Считали, что типа буржуев пипл хавать будет, а наших нет. И что примечательно, так оно и есть. По крайней мере, было, на тот момент нашей истории.Главным свойством первых отечественных изданий была их двойственность.
С одной стороны, авторы имели слабое понятие и о Хайборийском мире, и о Конане, что не могло сказаться положительно на конечном продукте. Некоторыми это все объяснялось тем, что, мол, доступа не было к творчеству зарубежных авторов, поэтому наши творцы были стеснены в знаниях, а писать что-то было надо. Но простите, извините, то же самое четырехтомное издание «Эридана» содержало и карты Хайборийского мира, и эссе о нем, и огромную выборку рассказов о киммерийце и, сцуко, один из двух самых «географических» романов во вселенной - «Мститель» Кампа и Картера. Более того, часть этого самого добра фигурировала и в самих изданиях «С-З». У них даже было переведенное письмо Говарда Миллеру и несколько статьей зарубежных авторов. Так, блин, о каком информационном голоде могла идти речь? Гораздо более вероятно другое объяснение - читать было тупо лень. И что характерно это правило подтверждают последующие «творцы», некоторых из которых язык не поворачивается назвать писателями. Дело в том, что в 1996 году «С-З» стал публиковать более-менее вменяемый путеводитель по Хайбории, где подробно описывались страны, народы, обычаи и т.п. Думаешь, помогло? Хрен! Стало только хуже.
Но, с другой стороны, несмотря на слабую материальную базу, нарушение канонов и перекраивание личности Конана, необходимо отметить, что эти самые первые отечественные издания были довольно высокого литературного качества, их можно было читать, не морщась, а временами даже получать от этого неиллюзорное удовольствие. По крайней мере, они были гораздо лучше иных буржуинских произведений Перри и Карпентера. На целый класс выше.
Но потом все скатилось в мусор.
Конина
В целом, качество местных изделий было весьма низкого качества, а хорошие вещи, изданные за 15 лет можно пересчитать по пальцам одной руки.
Конину можно разделить на две категории:
Категория «УГ». В ней отметилась как просто отмороженная школота, искренне считающая Конана кем-то вроде царя Леонида, Кратоса, Индианы Джонса, Бэтмена и Казановы в одном лице, так и разные нехорошие люди всех мастей и окрасов. Особенно отличились, мега-переводчица Хаецкая, которая подменяла исходный текст своими вставками; Фрост, давший жизнь целому течению мега-Ипичного фэнтези; и не менее достойные мужи, вроде Мэнсона, сделавшего из киммерийцев свиней, а из самого Конана – предателя Крома, мечтающего стать жрецом Митры.Для этого вида писанины характерна тотальная безграмотность во всем (описании быта, стран, народов, оружия, битв, природы, наконец). Венец идиотии – Конан, скачущий на олене, быстро как стрела, по глубокому снегу, во главе стаи турозубров, да-да тех самых, от которых барсы в ужасе закапываются в снег по самые кисточки на ушах. Для подобного книжного мусора характерно отсутствие вменяемого сюжета, мотивации поступков, зато есть в наличии зашкаливающая идиотия и подростковые комплексы, бочками выплескиваемые на страницы. Хайбория мало того, что противоречит как Говарду так и продолжателям, так внутри одного романа может противоречить сама себе. Конан же ведет себя как пенек, постоянно пьет, бьет всех попавшихся под руку и кричит «Кром!»
Категория «ЖС», для особых почитателей этой разновидности туфты. Включает в себя коновалов, посчитавших, что создатель мира Хайбории, Роберт Ирвин Говард, был неправ, и этот неправильный мир нужно срочно перекроить, добавив в него: «Властелина колец», в лице гномов-педерастов; добреньких Балрога и Моргота; злых эльфов; из «Ведьмака» ВЕСЬ монстрячий ряд и самих ведьмаков; из «Сварога» сюжет пары-тройки романов и добрый десяток персонажей.
Этот мерзкий замес был обильно разбавлен собственными задумками: говорящими парашами (параша в смысле сортир, а не Прасковья Ковалева), хай-тек вампирами с мобильниками, отрыжкой Природы и Богом Кала. Сия мощная задумка принадлежит целой плеяде доморощенных новозеландцев, квебекского происхождения, живущих в Норвегии, прямо на Невском проспекте: Мартьянова и Ко ². Вся эта рать мусороделов успела исторгнуть тонны продукции, не имеющие к Хайбории вообще никакого отношения.
Тем не менее, мир, с богом Кала и Конаном-собакой показался удивительно привлекательным для когорты коновалов от литературы и на наследии Мартьянова, с учетом его многостраничных высеров, выросли целые горы литературного мусора, который несмотря на мизерные тиражи до сих пор можно свободно найти в продаже. Что лишний раз показывает его востребованность.
Тварьцы
Отдельно пройдемся по самым примечательным коновалам, каждый из которых является ключевым представителем того или иного подразделения группы, которую можно условно именовать «tvarets coninus».
Хаецкая Е.В.
Или Дуглас Брайан – с этой личности началось проникновение в Сагу коновалов. Эпохальное событие, знаменующее собой первое вхождение Хаецкой в Конину, произошло в 1993 году, буквально на четвертом томе серии. Но в первую очередь Хаецкая известна своими мега-переводами.«Я переводила с немецкого одну книжку за другой, бодро и лихо, кое-что сочиняя от себя, если текст начинал казаться мне вялым (особенно это касалось божбы и острот персонажей). В общем, получалось не хуже, чем у переводчиков с английского». «Мне решительно не нравились американские названия книг о Конане. Безликие и ни о чем не говорящие, кроме очевидных достоинств главного героя («меченосец», «торжествующий», «триумфатор»). Я решила придумать собственные. Так появились заголовки – «Черный камень Аманара», «Тайна врат Аль-Киира» и «Четыре Стихии»».
Вот она, первая заповедь мега-переводчика: если на твой взгляд, кажется, что что-то в переводимом тексте не так – смело правь его без раздумий! Кто ты и кто автор?!
Переводами алмаз литературы маялся недолго и начал сам сочинять. «Золото гномов» и «Песня снегов» - первые шедевральные нетленки. Ну и что, что Конан ведет себя, как осел и его накалывают все, кому не лень. Зато это наш, русский Конан, тот самый, который «семь раз подумает», но поступит как идиот. «Песня Снегов» вообще внаглую сперта из Саги о Велсунгах. Впрочем, крадеж со стороны вскоре войдет в привычку большинства конанистов.
Однако если говорить начистоту, и не лукавить, большая часть фанатов Хайбории и Конана закрыв глаза, признает «Песнь Снегов» и «Золото гномов» не такими уж плохими вещами. Сюжеты интересные, динамичные, парадигма Хайборийского мира не разрушена, а только малость покорежена.
Остальные же поделки Хаецкой гораздо более худшего качества. При чтении складывается впечатление, что под звучным забугорным псевдонимом творила литературный беспредел толпа третьеклассников-имбецилов из школы для умственно-одаренных. Поэтому для некоторых большим шоком будет новость о том, что эти опусы писала взрослая женщина с высшим образованием
Поскольку поначалу все эти отвратительные сочинения шли вкупе с романами западных столпов фэнтези, книги сметали в полок со страшной силой. Что дало почву для мании величия некоторых авторов, и «богиня» Хаецкая свалила из издательства нафиг, на вольные хлеба. Но, как оказалось, вне Саги она никому не сдалась. Когда издательство «Северо-Запад» забилось в конвульсиях, спешно позвали «мэтра» в жанре фэнтези – «миледи» Хаецкую. Так случилось второе вхождение в Конину. Время ли тому причиной, возраст или что-то иное, но новые рассказы стали еще хуже старых, которые и так были далеки от категории «есть можно».
Закончилось все тем, что «потрясатель устоев» фэнтези передал свой псевдоним новенькому муженьку, Тарасу и тот отметился в Конине еще несколькими нетленками, своим качеством вполне способными влет иссушить мозг читателя и, вероятно, заставить заикаться.Муженек недолго был увенчан лаврами Дугласа Брайана и последние пару-тройку лет этим псевдонимом в подыхающем издательстве называли вообще всех людей, без индивидуального стиля, притаскивающих свои труды в редакцию.
Не так давно чувство собственного величия Хаецкой перешло в терминальную стадию. Она прославилась очередной выходкой, заявив, что она настолько талантлива, что все остальные просто фигня из под ногтей, да. Ну, это помимо того разъяренного причитания про Перумова.
«Я высказалась в том смысле, что "Время учеников" - это плохо. Что все эти бородатые-пузатые "Ученики", которые там что-то пишут по "мирам братьев Стругацких", ничего хорошего по определению никогда не напишут Что ни один эпигон ничего путного не создаст. И что самый гнусный из них - Еськов, который затычка в каждой бочке, то он за Толкиеном дописывает, то за Булгаковым. Ну поставьте их рядом, Булгакова и Еськова, и давайте поглядим.
Но зато теперь, если в яндексе набрать "хоббит", то сразу вслед за Профессором выскочит и эта рожа. Хоть тушкой, хоть чучелком, а надо в классику пролезть. А че еще делать, если таланта нет.
В свое время я упала в обморок, когда увидела перумовский опус. То есть мне даже в голов не приходило, что можно - нет, не вдохновиться "Властелином Колец", не заболеть им, а просто вот так взять и внаглую написать "продолжение". Мне казалось, человек рождается с ощущением меры своего дарования... Как же много я не знала о людях!
В общем, когда я высказалась на эту тему, мне сразу же предложили продать квартиру, скупить все тиражи Дугласа Брайана и их сжечь. А иначе у меня нет морального права так говорить.
Дуглас Брайан - это псевдоним, под которым я писала "Конана". Я не могу объяснить, что есть разница между писанием "Конанов" и "межавторским проектом", вроде "Времени учеников". Оставим пока мое бесславное участие в проекте "Мир Волкодава", там было чисто подработать. "Конан" - в принципе - тоже. Но "Время учеников"-то - это же целая жизнь, это идеология, это ЕДИНСТВЕННЫЙ способ зачастую для человека хоть как-то появиться на пажитях литературы.
Как бы помягче выразить.
Дело в том, что я талантлива, а они бездарны. Я могу хоть на голове стоять, хоть фигню лепить, это в любом случае не изменит того, что я написала, что напишу и что могу написать. А они не могут.
И если я от своего таланта отщипнула на Дугласа Брайана, то меньше не стало, а вот что они от своего маленького уменьица писать всунули в миры классиков - это было просто осквернение классики.
Вот так высоко я думаю о себе и так низко о людях.
Но на самом деле я высоко думаю не о себе как таковой, а как о подсвечнике, в который засунули свечу. Я не намерена стоять под кроватью. А вот некоторым огаркам лучше бы под кроватью и оставаться.
Кто меня поймет? Кто поймет, что это не гордость? Что это не о себе, не о бывшей девочке Лене, а о том, что она в себе носит, и не по своей воле, а по своему согласию? Я разделяю. мнение тети Анюты - талант - от Бога, талант, нам данный, мы бережем, когда гордимся талантом - мы не собой гордимся.
Таким образом, мы видим, что «богиня» пояснить разницу между Перумовым, написавшим продолжение «Властелина Колец» и собой, Хаецкой, что написала продолжение «Конана» - просто не в состоянии. Выводы об авторе вышеизложенного высказывания пусть каждый делает сам. Желательно с учетом той бездарной продукции, которую он (она) вывалила на прилавки.
Хаецкая регулярно ведет бложик. Госпожа «богиня» имеет пару десятков фанатов, которые готовы подвывать любой хреноте, выложенной на страницы ее уютной жежешечки.
Мартьянов А.
он же Гунтер, он же Олаф Локнит, он же Керк Монро, он же Атли Гуннарсон. Прославился как матерый коновал. За то, что этот ценный кадр пришел в литературу следует сказать спасибо Хаецкой. Сей поступок на ее совести, и черти ей еще это вспомнят.Литературный путь мэтра новозеландского фэнтези начался в 1996, романом «Песчаные небеса». Хотя кое-кто говорит, что роль Мартьянова в этой книге была сугубо эпизодической. На фоне творящегося в то время беспредела - Конана, предающего Крома или скачек на оленях, этот роман смотрелся, в общем-то, неплохо. Ну, вылез гном, так их к этому времени как блох уже было, в остальном же получилась относительно неплохая книга от отечественных авторов. Последующие – «Берег Проклятых», «Алмазный лабиринт», отдавали вторичностью, но, опять же, на фоне шедевров от Фроста или Неграша хавались только так.
Настоящий апокалипипец наступил в «Карающей длани», когда из хрена родился народ оборотней, плюс, в довесок, там было дохрена ошибок, и «Подземном огне», где нарисовался целый народ гномов, Чужие и «Властелин Колец (для тех, кто не читал, Мартьянушка связал Хайборию с Среднеземьем). Венцом хренотени стала переделка «Феникса на Мече», написанного самим Говардом. В этой компост-переработке также участвовали соавторы Мартьянова: Марина Кижина и Кирилл Стариков.
Мартьянов о себе, Говарде и иных классиках (обратите внимание на то, как он хвалит самого себя, намекая, что это не он):
Что такое и кто такой Олаф Локнит в привычном понимании? Да, это автор более чем двух десятков крупных романов о Конане, автор двух очень больших эпопей «Полуночная гроза» и «Трон Дракона», автор «романа замкнутого круга», в котором постоянно наличествует преемственность сюжета и персонажей, а заодно — ниспровергатель и попиратель идей всеми нами любимого Роберта Говарда. Нет, не думайте — я, как и всегда, продолжу развенчивать классиков и перерабатывать их идеи, буду думать над тем, как превратить Хайборию в поистине живой и интересный, многоликий мир, не остановлюсь перед «переписыванием» классических новелл Говарда и ближайших последователей отца-основателя, а так же перед едкой критикой последователей более поздних.
….. А по-моему неплохой стёб и над тем, и над другим мирами. И качественно сделанный. Или вам доселе хочется видеть тупого ублюдка-варвара раскалывающего черепа черным магам Стигии? Если ВАМ не нужен такой Конан, то это не значит, что он не нужен другим читателям.
Хорошая вещь, на мой взгляд. Старина керк опять не подвел.
Ум, тактичность, уважение к первоисточнику и просто катастрофические незнания о нем просто брызжут.
Юбилейный, 50-й том ознаменовался интервьём, который Мартьянов и Кижина взяли у Олафа Локнита, т.е. у самих себя, где и похвалили самих же себя. (А как вы думали, зачем еще нахрен нужно это 20-ти страничное интервью?)
Шли месяцы, и попутно вставляя в предисловия к романам свои заметки о житии доктором в Новой Зеландии, Мартьянов заимел новый творческий псевдоним. Теперь он предстал в роли коренного квебекца, тусующегося по выходным со столпами забугорной литературы. Новые томики от СЗ радовали уже статьями Мартьянова от имени двух творческих псевдонимов Олафа Локнита и Керка Монро. Разумеется, теперь Локнит хвалил Монро, а Монро – Локнита (вполне вероятно, что на подобных случаях, явно напоминающих примеры диссоциативного расстройство идентичности, иные психиатры могли защитить докторскую).
Так появилась «альтернативная Хайбория» или просто «альтернатива». Ну, появилась и появилась, казалось бы одним автором больше, одним меньше. Однако не все так просто. Последствием появления альтернативы стало ее тлетворнее влияние на дальнейшие произведения конины, что еще больше усугубило общее безумие. Каждый последующий автор теперь был обязан использовать в своих произведениях наработки альтернативы, что в итоге стало изживать жалкие остатки наследия Говарда с катастрофической скоростью. «Гуру альтернативы» не устраивало практически все. Даже терминология мира. Так трудами пейсателя, север-юг-восток-запад волшебным образом превратились в абсолютно идиотские полночь-полдень-восток-закат, слоны в элефантусов и так далее.
Рассорившись с соавторами на почве бабла, Мартьянушка стал клепать нетленки в одиночку. Сам же издатель одно время подписывал Локнитом как труды самого Мартьянова, так и раскольников в лице Кижиной и Старикова.
Очередной мусор назывался «Алая печать», и по коновальской традиции вещь Говарда переписывалась в «правильную». Высер растянулся на четыре тома, сопровождался мощными пояснительными статьями новозеландского мэтра и перепечаткой одних и тех же глав в разных книгах. После этой вещи Мартьянов устроил уже тотальный срач с бывшими соавторами и, задрав нос, перестал их замечать на пару лет. Сами соавторы вязли псевдоним Джеральда Старка и написали 5-6 вещей, Разумеется, снова о гномах, оборотнях и гулях.
Локнита отдали в чужие руки, и мэтру (название весьма прижилось - в пору своей активной фазы Мартьянушка обращался сам к себе только так) осталось имя Керка Монро. Поплевав на ладони, Монро взялся за дело – перетащил в Хайборию вселенные «Ведьмака» А. Сапковкого и «Сварога» А. Бушкова. В Хайбории нарисовался спецотряд для охоты на мутантов с Конаном на правах духа. Поскольку на Литфоруме вторичность поделок мэтра регулярно подчеркивали, Мартьянушка разбавил это гнусное варево своими задумками, чтобы ведьмаки-дербники не так бросались в глаза: добряком-Морготом, плохишами-эльфами, механическим вечным двигателем для натяжки стрел (стрел, а не тетивы, мэтру виднее!) и прочей хренотенью. Черной жемчужиной таланта новозеландско-квебекского мэтра стал Бог Кала. Разумеется, Конан ему поклоняется, и, разумеется, говном.Непонятно по каким причинам мЭтЭру срочно потребовалось придумать еще один творческий псевдоним. Так родился Атли Гуннарсон, норвег. Со страниц томика СЗ прозвучала неубедительная сказочка о том, откуда же взялся сей житель Норвегии, причем так неубедительно, что, напечатав под этим псевдонимом один роман, мэтр забил на него хрен. Ибо отзывы на сию вещь были вообще издевательские.
Последняя попытка написать что-то эпическое закончилась ничем, два тома напечатали, третий - умер по дороге, об остальных ни слуха, ни духу. Мэтр перебегал с форума на форум как ошпаренный таракан. Особенно звезде петербуржской литературы не нравилось, как выкладывают многостраничные разборы его косяков, или срывают покровы правды с того, как целые абзацы копипасты кочуют из книги в книгу, принадлежащих его перу.
Глумов о бывшем соавторе:
Не совсем понял, Гунтер? Так я поясню.
Когда Керк Монро называет бруксу - бруксой и мантикору - мантикорой("Ночная стража",что ли), а также вовсю оперирует словечками вроде "кметы" и "сколопендроморф", я понимаю,что афтар обчитался Сапковского. Ну ладно,в конце концов, зверь мантикора есть даже в энциклопедии мифологических существ,допустим,он и в Хайборее может быть.
Когда Керк Монро беззастенчиво ворует у Бушкова сюжет своего "Красного ящера" (сборник "Золотая пантера") и тащит в Хайборею через очередной портал пришельцев с механоидами и оружием в виде "странной трубки из металла с кнопками и рычажками" - см. Бушков, "Сварог.Нечаянный король",местами вплоть до прямых цитат.
Про зверя сартака,на котором ездит Конан в "Красном ящере",я вообще молчу - плотоядный конь с волчьей пастью с Сильваны у Бушкова назывался "шарук".А сартаком,кстати, в локнитовском "Мятеже четырех" называлась привезенная Хальком из Ямурлака тварь навроде собаки,жравшая самоцветные камни. И еще: "сартак выпотрошил безвинного ослика и справил на его останках кровавую каннибальскую тризну" - во-первых, это прямое заимствование у Даррелла.Во-вторых,о "каннибальской"тризне можно говорить только если бы зверь сожрал себе подобного(у Даррелла два опоссума сожрали третьего.) Ты ж не хочешь сказать,что сартак с ишаком одной породы,а?
Ну это тоже ладно. Хоть названия не поленился поменять,и то спасибо.Но когда Конан беседует с орками и с Артано про Эру Единого,понимаешь,глаз режет очень сильно.Ну давай Гэндальфа в Хайборею закинем.Или Конана в СПБ,двадцатый век. Или в Аквилонию трех эсэсовцев на вертолете,нах. Что получится?Белянин получится,юмористическая фантастика.Смешно будет-животики надорвать,да?А тебе не кажется,что Конана стебать - что мертвого пинать?Он уже и так почти сдох под всяким дрэком вроде Неграша-Ноксли-Митрева. СлабО Керку Монро свой сюжет сочинить,не воруя?Слабо вместо чтоб бездарно стебаться написать что-нибудь реально хорошее и оригинальное,без черных стигийских магов и чтоб Конан не тупой был,а интересный?Или все уже,сюжеты кончились?
Вообще,по моему, тут дело не в том что "старина Керк как всегда качественно обстебал оба мира"(как там Берен у Брилевой говорил: "нас**ть- не нарисовать"),а в том,что старине керку напрягаться ваще неохота.Написал че-то от балды чисто по приколу,бабок слупил децл - и ништяк.
Мне,по правде,напрягаться ломы вот прямо сейчас.Но хочешь,могу на твоем же сайте составить дли-инный список: где у кого какой сюжет/персонаж/фразу потырил Монро/Гуннарсон/Локнит. Ну,конечно,можно плечами пожать и заявить:"А че?Стебались пацаны!И че такого?!"Только это не стеб,это иначе называется.
На Элхэ Ру видал я ту Ниенну...всякую.Ты,Гунтер,кстати, и там модератором.Наш пострел везде поспел.Мож,тебя оттого и переклинило на Артано,элентари и всяком таком?
Народ,я это все не для того пишу,чтобы лично уязвить Гунтера/Мартьянова или там керка Монро,который,блин,в Штатах или там в Новой Зеландии читает Ниенну, но посмотрите,что с Хайбореей делают "верные последователи" - Хаецкая/Брайан изобрела хайборейских гномов,и это еще было невинно...дальше - больше... теперь,оказывается,в Хайборее есть эльфы,пришельцы,киборги,сильмариллы,вот уже Конан в Средиземье побывал...что дальше?компьютеры появятся? или амбериты?не надо Сагу в балаган превращать,а то она загнется и смердеть начнет...Сейчас Мартьянушка жив-здоров, стал клиническим католиком, потихоньку копошится в своем бложике, тихо ненавидит бывших соавторов, и лелеет мечту издать «Подземный огонь» заново, с перепиской под другую Вселенную. Видимо там еще нет Чужих, Моргота, добреньких оборотней, гулей, целующихся взасос бородатых гномов и прочей хреноты.
Имеет преданную армию фанатов, которые неистово верят, что Говард тупо писал о тупом варваре и только с приходом (именно с приходом) Мартьянушки Конан стал думать, причем со страшной силой:
«Надо же, из-за этой гадости и получился весь бардак! — подумал Конан, с легким удивлением рассматривая кхитайскую отраву. — Кром и все боги! Да за эти крупицы мне могли отвалить столько, что я бы безбедно прожил до самой старости и оставил детям огромное наследство! А все Мораддин с его дурацкой честностью!» — Попробуем, — проворчал варвар и, послюнявив палец, ткнул его в шкатулку. — Говорят, хорошо пробирает... — Конан! — заорал Мораддин, наблюдая, как компаньон подносит палец ко рту. — Остановись! Потомок гномов одним прыжком преодолел расстояние до Конана и ударил его по руке, в которой тот держал коробочку с зельем. Шкатулка улетела в сторону, варвар издал недовольный возглас, а драгоценный порошок лотоса просыпался в пыль и, подхваченный ветерком, разлетелся по двору. Варвар неодобрительно посмотрел на Мораддина, постучавшего себя пальцем по лбу, словно говоря: «Шемит совершенно прав — сходи к лекарю!»
Фанаты, надо отдать должное, очень преданные, и готовы отмазать любую хреноту, не жалея себя. Хреноты с каждым разом все больше, поскольку мэтр – типичный эльф, не отличает палец от оглобли, но, тем не менее, пытается что-то изобретать. Фанаты (тоже, естественно, эльфы) истово отстаивают точку зрения, что в любом волшебном мире любая хренота возможна. Вопрос о различиях фэнтези и хреноты ставит их в тупик. Особо упертые фэны делятся с быдлом чертежами вечных двигателей, возможных уже в эпоху раннего Средневековья и прочей лютой фигней.
Донован Фрост
Эльф в кубе. Отметился двумя бессвязными романами, «Копье Крома» и «Храм Ночи».
Все подчинено одной мысли – сделать все как можно круче и эпичнее. Сюжет, мотивации, герои – все вторично. Главное чтоб покруче было. Сюжет формально есть, аквилонцы желая устрашить западный клан киммерийцев нападают на восточный. С коим у западного непрерывный срач. Сотонинский план приводят в исполнение. Пятнадцатилетний Конан, как и положено неистовому киммерийцу мстит, совершая ночной рейд по горам, верхом на северном олене во главе стаи турозубров. Выпиливает половину врагов (но не больше роты), хватает зачем-то языка и ныкается в горах. Тут-то он осознает, что оружия у него все еще нет, и находит мегамеч, под названием «зае**тельский лом». Конан мастерски устраивает засаду в духе «Джон Рэмбо против цыплят»: кому вспорет живот ломом, кому гвоздем из децкого киммерийского арбалета череп пробьет, короче ведет себя как истинный защитник Великой Киммерийской стены, выросший на подвигах предков, когда-то распечатавших коробку люлей залетным стигийцам, намеревавшихся затариться волшебным песком для волшебных куличиков. Как только Конан убивает всех, роман заканчивается.
«Именно в это время года у самок начиналась течка, и гордые и невозмутимые королевы севера устремлялись на поиски родного стада. В такие дни, заслышав трубный рев, призывный и одновременно — грозный, медведи спешили укрыться в берлогах, барсы — зарыться в снег по самые угольно-черные кисточки на ушах, урча и рыча разбегались хищники помельче, и даже орлы с воронами старались взлететь поближе к рваным, несущимся в бешеных потоках бурь облакам. Конан уже давно не мог управлять своим оленем — благородное животное спасало свою жизнь, и пока стадо неслось следом, олень как стрела летел над сугробами и снежными холмами».
Пару лет об авторе ничего не было слышно, но наконец пейсатель притаранил в редакцию свой новый многостраничный эпик. В этот раз предлагалось прочитать о Конане и его бытности королем. Вышла как обычно атомная хренота, по степени накала фигни мало сопоставимая с чем либо в принципе. Поэтому суть романа не может быть передана словами. На этом творческий путь Фроста закончился.
Серж Неграш
Это имя стало нарицательным для пописывающей школоты. Обычно сюжет не стоит выеденного яйца, а сама писанина обильно сдобрена подростковыми комплексами. Но нет худа без добра, и Неграш, в отличие от своих соседей-соавторов обычно не забывает что писал на предыдущей странице, и на фоне тотальной беспросветной ереси новозеладских мэтров и к ним примкнувших, некоторые моменты смотрятся неплохо. Правда, их очень мало. К слову сказать, вещи Неграша написанные вне Конины можно читать не испытывая отвращения.
Остальные
Есть еще три-четыре десятка пейсателей, ставших на Тропу Ереси, которые открыли для себя рецепт написания очередного тома: взять ГГ (тупой, вонючий варвар, из шмотья на нем только черные кожаные труселя, и двуручный меч на спине), в количестве одной штуки, телку ГГ (купола и стрельчатые жопы приветствуются), толпу врагов (муравьеды-людоеды, Страпон Нергала, колдуны и т.д.), замесить содержимое с помощью бредового сюжета и изложить его языком второгодника-двоечника из школы для умственно-отсталых. Роман признается особо удачным, если местами в нем встречается слова «Конан», «Кром», «сокрушил Нергала», «Бритуния», «Тарантия». Если помимо этой хренотени встретится «Алое Пламя Равновесие несущее не сущее, а сущее несущее» - у этой порции бреда есть все шансы на переиздание. Причем, под другим названием. Типа для особо преданных фанатов (сметающих атомную хреноту пачками), которые увидели новое название старой вещи и готовы приобрести тот же мусор, но под другим названием. Был «Булькающий Мусор», стало «Мусорное бульканье Иштар». Авторами являются всякие Хариссы, Самбариусы, Дэны, Довнованы и прочие не менее недостойные.
Итог
Стараниями всех вышеперечисленных коновалов отечественная Сага (Конина) сошла на нет. Желающих покупать мусор с каждым месяцем все меньше, к большому сожалению издательства и авторов читатели не хватают с книжных полок магазинов романы, только потому, что на ней написано «Конан». Сами авторы объясняют свою повальную неграмотность злобными происками редакторов, редакторы в свою очередь верещат об отмороженном жестяке, что приносят аффтары. Истина, как водится, посередине и, видимо, волосатые щупальца к исходному мусору прилагают как редакторы, так и авторы. Поэтому жестоко возмездить следует и тех, и других.
Но, тем не менее, есть и вполне достойные вещи, которые заслуживают внимания. Это в первую очередь романы Брэнта Йенсена, которые на фоне беспросветной хреноты вообще смотрятся на отлично, некоторые романы Криса Уэйнрайта, и пара-тройка вещей типа «Западни».