Интервью М. Ахманова сайту Cimmeria.ru

Материал из Конан

Версия от 18:38, 22 января 2010; Bingam (Обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)

     Ахманов: Прежде всего хочу поблагодарить Дмитрия и участников сайта за проявленный к моей работе интерес. Я посетил ваш сайт. Он очень красивый и хорошо обустроен логически, но главное, он действующий, живой. Я убедился в этом, ознакомившись с выложенными на сайте сообщениями и с тем, как готовились присланные мне вопросы. Кто-то даже разыскал мою давнюю статью о переводах Фармера, Маккефри и "Дока" Смита... Это был приятный сюрприз. Приглашаю киммерийцев на свой сайт akhmanov.narod.ru - там есть другие мои статьи, которые, возможно, покажутся вам любопытными.
     Чтобы ответить на вопросы, связанные с сагой о Конане Варваре, я должен коснуться истории петербургского издательства "Северо-Запад" и его поистине трагических метаморфоз. Созданное в самом начале девяностых годов, это издательство быстро завоевало авторитет среди любителей фантастики, выпустив две крупные серии переводной литературы: "желтую" серию фэнтези и так называемую "стекляшку", в которой были представлены романы НФ. Одной из первых книг "Северо-Запада" стал роман Стерлинга Ланье "Путешествие Иеро" в моем переводе, который вышел в 1991 г невероятным нынче тиражом 200 тысяч экз., а вскоре переиздан тиражом 100 тысяч экз. В те счастливые годы, когда мы были сравнительно молоды, директором издательства являлся Николай Буций, а главным редактором - Вадим Назаров. Судьба Буция сложилась столь же трагично, как и "Северо-Запада"; связано это с его здоровьем, и обсуждать такие темы я не буду. Лишившись твердой руководящей руки, первый "Северо-Запад" распался к середине девяностых годов. Его ведущие сотрудники, в том числе - Вадим Назаров, организовали в Петербурге издательство "Азбука", существующее по сию пору, а в конце девяностых Назаров перешел в новое издательство "Амфора". С Вадимом меня связывают теплые отношения - я помню, что он был одним из первых моих издателей.
     Потерпевший крушение "Северо-Запад" пару лет (примерно 1995-96 гг) пребывал в стагнации, а затем был, так сказать, подобран саратовским издательством "Тролль", которым владели Дмитрий Ивахнов и его компаньоны. В начале 1997 г издательство перерегистрировали, и оно превратилось во второй "Северо-Запад", но счастье длилось недолго: компаньоны рассорились и издательство опять погибло. Сейчас в Петербурге существуют две мелкие конторы под названием "Северо-Запад" (возможно, с добавками "плюс" или пресс"), которые, в основном, готовят макеты для "АСТ". Одно из этих издательств по прежнему возглавляет Дмитрий Ивахнов, и это уже третий "Северо-Запад".
     В 1995-97 гг я сотрудничал с "Троллем", ставшим затем вторым "Северо-Западом", и это уже непосредственно связано с сагой о Конане. Идея издать "конановские" вещи Говарда и его американских эпигонов в виде единой серии родилась в первом, "старом" "Северо-Западе", и ее начали активно реализовывать: в 1993 г. вышли сразу шесть томов "Конан и четыре стихии", "Конан и боги тьмы", "Конан и меч колдуна", "Конан бросает вызов", "Конан и повелители пещер", "Конан и песня снегов". Затем дело застопорилось: в 1994 г. вышел том "Конан на дороге королей", а в 1995 - "Конан принимает бой". Но в 1995 г. к изданию саги уже подключились "Тролль" и "Азбука", начавшие выпускать два принципиально разных сериала. "Тролль" договорился с загнивающим "Северо-Западом" об использовании серийного оформления перечисленных выше томов и стал издавать "русскую конаниану" - то есть произведения, написанные только отечественными авторами (но под псевдонимами, имитирующими иностранцев). "Азбука" пошла по другому пути: там было разработано новое оформление, куплены права на зарубежные романы, которые и выходили в 1995-96 годах (возможно, еще год или два); потом зарубежный источник иссяк и издание завершилось. Что же касается сериала "Тролля" - второго/третьего "Северо-Запада", то он издается до настоящего времени (целых 14 лет!) и включает около друхсот томов. Я, правда, слышал, что уже наметился перебор, что публика Конаном наелась, и генеральный заказчик (издательство "АСТ") финансирует сериал не очень охотно.
     Но возвратимся в 1995 г. Тогда началось мое сотрудничество с "Троллем", и Ивахнов, желавший продолжить сериал первого "Северо-Запада", предложил мне написать книгу о Конане. Я сделал это с большим удовольствием, и так появился роман "Конан и дар Митры". В том же 1995 г. "Тролль" выпустил том "Конан и Ночные Клинки" (этот роман, если не ошибаюсь, написал Ник Перумов), а в 1996 г. "Тролль" выпустил уже более десяти книг, в том числе мои романы "Конан и грот Дайомы" и "Конан и Небесная Секира". В 1997 г. "Тролль" исчез, а сага продолжала издаваться под маркой второго "Северо-Запада". Я занимался не только писанием собственных романов, но фактически руководил всем проектом: искал авторов, иногда придумывал для них сюжеты, редактировал их творения и т.д. Думаю, я приложил руку примерно к пятнадцати томам, но за два года эта работа мне очень надоела - тем более, что с 1996 г я начал сотрудничать с "ЭКСМО". Не помню точно, в конце 1996 г или в начале 1997 г, я передал все свои функции Наталье Баулиной, редактору "Тролля"-второго "Северо-Запада" и вышел из проекта. С тех пор я о Конане больше не пишу, если не считать романа "Кононов Варвар".

     После этих предварительных замечаний перейдем собственно к интервью.

     Вопрос: Планируются ли к переизданию "Грот Дайомы", "Ристалища Хаббы" и вообще все остальное, что еще не вышло в коллекции?
     Ответ: Ни одно издательство, с которыми я сотрудничаю последние десять лет, не проявило интереса к переизданию моих "кононовских" романов. В третьем "Северо-Западе" переиздания были: "Дар Митры" выпущен в 2005 г.

     Вопрос: Откуда появилась идея сделать Конана служителем Митры и, если оглянуться через годы, считаете ли Вы ее удачной?
     Ответ: Обратите внимание, что в Хайборийском мире нет единого верховного божества, такого, как Зевс-Юпитер, Аллах или бог христиан. Я решил, что должен быть некто самый могучий - такой бог, который способен утереть нос всем этим Сетам, Кромам и так далее. На эту роль я выбрал Митру. Склонность Конана к этому божеству объясняется эволюцией его характера: был он юным варваром и верил в Крома, но попал затем в более цивилизованные края, повзрослел, поумнел и понял, что есть другой бог, не кровавый злыдень, а существо более могучее и грозное, но справедливое. Полагаю, что идея с Митрой вполне себя оправдала.

     Вопрос: Какие авторы саги, по Вашему мнению, достойно продолжили творчество Говарда?
     Ответ: Я могу говорить только о первых 20-30 томах, которые у меня имеются и которые я прочитал. В переводчиках ряда романов значится Елена Хаецкая, но у меня есть подозрение, что какие-то вещи написаны ею самой. Кроме того, о Конане писал Ник Перумов. Мне также нравятся повести Дункана Мак-Грегора. Я считаю, что эти авторы продолжили сагу намного лучше и интереснее, чем Рональд Грин, Роберт Джордан и прочая компания. В романах американцев я встречал удивительные ляпы - например, измерение веса в тоннах, а расстояний - то ли в милях, то ли в километрах. Это в Хайборийском-то мире!

     Вопрос: Происходило ли общение между авторами во время работы внутри серии или каждый разрабатывал свою сюжетную линию? Согласовывали ли авторы между собой (хоть самую малость) детали биографии Конана?
     Ответ: Опять же я могу говорить только о периоде, когда руководил этим проектом. Одной из самых трудных моих задач как раз и являлось фактологическое и хронологическое согласование текстов. Нельзя было допустить, чтобы Конан в одно и то же время оказался у разных авторов в разных местах, как и нестыковок в его биографии, воспоминаниях, именах, титулах и внешности людей, с которыми он имел дело. Кроме того, не допускалось неувязок в описаниях местностей, городов, обычаев стран Хайборийского мира, языков, титулования и тому подобного. С этой целью Ивахнов и я составили хронологию произведений о Конане, и каждый автор мог выбрать определенный, еще не занятый промежуток в его биографии. Также были описаны все хайборийские страны и народы, их боги и обычаи - в максимальном соответствии с первоисточником (эти материалы публиковались в томах саги за 1995-97 гг). Общение между авторами всячески поощрялось, если была нужда согласовать какие-то детали. Но, повторяю, за всем этим я следил только во время своего пребывания в проекте, а что творилось потом, не имею понятия. Сейчас количество томов далеко перевалило за сотню, так что Конан может очутиться разом в Стигии, Немедии и в море у пиктских берегов.

     Вопрос: Как Вы отнесетесь к тому, что пресловутый "период Конана-рыцаря-паладина" будет использоваться другим автором?
     Ответ: Совершенно спокойно.

     Вопрос: Можно ли использовать с вашего разрешения вашего персонажа Шуга в рассказе про жизнь Конана во время его пиратской деятельности в составе Братства?
     Ответ: Никаких возражений.

     Вопрос: Было такое весьма интересное явление в саге - дилогия (а предполагалась тетралогия) "Скрижаль изгоев" Натали О'Найт и Кристофера Гранта. Поскольку Вы упоминались в предисловии как вдохновитель, хотелось бы узнать, кто же они и как с ними связаться, если можно.
     Ответ: К сожалению, нельзя. Натали в самом деле дама, а Кристофер - джентльмен, и эта пара состояла в супружестве. Потом они расстались, и расставание было очень немирным. Так что не будем копаться в чужом белье.

     Вопрос: Если можно, приоткройте завесу тайны над людьми, которые писали сагу. Например, кто такие К.Уэйнрайт, К.Стайл, Г.Эйлат, Т.Доннел, Д.Мак-Грегор?
     Ответ: Я не вправе раскрывать чужие псевдонимы - тем более, что есть авторы, которые не желают, чтобы знали о том, что они писали о Конане. Они стесняются. А вот Елена Хаецкая и я не стесняемся. Может быть потому, что Елена стала прекрасным писателем, да и у меня тоже попадаются приличные книги. Основная же масса тружеников саги в литераторы не вышла. Имелись среди них журналисты и редакторы, вполне владевшие словом, но зуд сочинительства был им чужд, работали больше ради денег, а не из любви к творчеству. Приятное исключение - Дункан Мак-Грегор; эта молодая женщина закончила в Москве Литературный институт, вернулась на родину в Питер, потрудилась в нашем проекте, а сейчас она серьезный писатель, выпустила несколько книг, но пишет не фантастику.

     Вопрос: Не Вы ли - Клайв Леннард? Если нет, то кто он?
     Ответ: Точно не я. Я - Майкл Мэнсон. Кто такой Леннард, клянусь, не знаю. Но если бы знал, не разгласил бы тайну, о чем уже было сказано.

     Вопрос: Планируете ли Вы когда-нибудь вернуться к написанию саги о Конане и вообще какие у Вас литературные планы на будущее?
     Ответ: Я Конана люблю и с удовольствием написал бы новый роман о нем - тем более, что сейчас я мог бы сделать это лучше, чем в начале своей писательской карьеры. Но издавать книгу у Ивахнова в третьем "Северо-Западе" решительно не собираюсь. Поэтому бродит такая мысль: написать, когда будет свободное время, и подарить читателям, вывесив в интернете для бесплатного скачивания. Возможно, когда-нибудь я так и сделаю. Что касается планов, то они таковы:
     написать один-два романа, связывающих в единый цикл тетралогию "Пришедшие из мрака" ("Вторжение" и т.д.) с тетралогией про Ивара Тревельяна (собственно, роман "Владыки Пустоты" я уже пишу);
     написать продолжение "Ассирийских танков";
     написать исторический роман о набеге карибских пиратов на испанские колонии в Южной Америке.
     Есть и другие варианты.

     Вопрос: Существует ли издательство, в котором можно выпустить роман о Конане, если он будет отличаться достаточно высоким литературным качеством, с получением роялти? Как известно, в "Северо-Западе" роялти не платят и вообще выплачивают гонорар не слишком регулярно.
     Ответ: Давайте забудем о вежливости и скажем правду: тот, кто "выплачивает гонорар не слишком регулярно" - мошенник. Издатель, который не платит автору роялти - выжига. Теперь перейдем к сути вопроса. По поводу Конана я обращался в крупные издательства "ЭКСМО", "АСТ", "ОЛМА", "Альфа-книга" (бывшая "Армада") и в десяток более мелких, и могу сказать определенно: Конана они не хотят. Причины таковы:      1. издатели считают, что народ Конаном уже наелся;      2. если уж издавать Конана, то не один разовый роман, а целый сериал. Но такой сериал будет неизбежно конкурировать с уже имеющимся сериалом "Северо-Запад пресс", причем с самой невыгодной стартовой позиции: ведь в "сев-зап" сериале уже почти две сотни книг в стандартном оформлении, хорошо известном читателям.      Поэтому издатели говорят прямо: что вы к нам пришли с Конаном? Известно, кто этим занимается - вот туда и идите.      "Северо-Запад пресс" выпускает Конана совместно с "АСТ", но обращаться в само "АСТ" тоже бесполезно: там скажут, что занимаются Конаном только через своего партнера. Печально, но свет сошелся клином на третьем "Северо-Западе". Можете обратиться туда, но я бы не советовал: гонорар у них нищенский.      Могу, однако, дать такой совет. Что такое Конан? Это нрав героя плюс хайборийский антураж. Жертвуем антуражем и пишем роман о победительном супермене с характером Конана. Это может быть, например, славянская фэнтези "а ля Мария Семенова" - подобные вещи сейчас в большой моде. Я берусь представить такой роман издателю.

На этом вопросы о Конане Варваре кончаются, и начинается беседа о других произведениях Ахманова.

     Вопрос: Любопытно, как соотносятся персонажи из "Кононова Варвара" с жизнью? Как там поживает психоматрица?
     Ответ: Психоматрица поживает отлично. Не сомневаюсь, что этот инопланетный пришелец добился на своей родине самых высоких почестей. Что до других персонажей и коллизий "Кононова Варвара", признаюсь: эпизоды, связанные с издательством "Хайбория", его директором Халявиным и авторами саги (Доренко, Киселев, Митлицкая и другие) написаны на основании опыта, полученного мной в период работы во втором "Северо-Западе". Соотносить их напрямую с конкретными людьми я бы не рискнул, но у каждого есть два-три реальных прототипа.

     Вопрос: Зачем нужно было продолжать цикл об Иеро?
     Ответ: Это не мое решение и не моя работа. Стерлинг Ланье собирался написать трилогию об Иеро, но его хватило только на две книги.Так как я переводил Ланье, возникло естественное желание сочинить третий роман. Полагаю, на этом нужно было бы остановиться, но издатели, "АСТ" и "Северо-Запад пресс", пожелали сделать на базе трилогии целый сериал. От руководства этим проектом я отказался, вышедшие романы оцениваю невысоко. Но у этой затеи был положительный момент: у молодых авторов из студии Андрея Балабухи появилась возможность написать и опубликовать свои первые вещи. Я их ни в коем случае не порицаю - надо ведь с чего-то начинать. Я и сам начал с писаний о Ричарде Блейде.

     Вопрос: Какое свое произведение вы считаете лучшим?
     Ответ: Вопрос поставлен не совсем верно - "лучшее" слишком расплывчатое понятие. Самые смешные, самые веселые вещи, написанные "легким пером" - "Крысолов" и "Конанов Варвар". Самые серьезные - "Среда обитания", "Ливиец" и "Ассирийские танки"; они потребовали наибольших душевных сил. Самое трагичное - пожалуй, "Массажист". Вообще же писателю кажется, что лучшее произведение - то, которое он еще не написал, или написал, но оно еще не вышло в свет. Я вот, например, с надеждой и нетерпением ожидаю выхода своего романа "Али Бабаев и сорок покойников"; это отчасти фантастика, а отчасти - суровая реальность.

     Вопрос: Какое место в личном рейтинге произведений у Вас занимает цикл "Странник по прозвищу Скиф"?
     Ответ: Речь идет о дилогии "Скифы пируют на закате" и "Странник, пришедший издалека", выпущенной "ЭКСМО" в 1996 г. Это мои первые оригинальные произведения, на мой взгляд, средние - скорее, для молодежи, чем для людей зрелых, желающих не приключений, а чего-то более серьезного. Однако за двенадцать минувших лет "ЭКСМО" переиздало эту дилогию девять раз, что казалось мне удивительным. Потом я сообразил, что ребятишки, которым в 1996 было восемь-десять лет, нынче взрослые молодые люди, и "Скиф" как раз для них. Удивляться перестал, но призадумался: а будут ли читать, скажем, в 2018 году?

     Вопрос: Любопытно, по задумке автора в "Ассирийских танках" отвоевали Мемфис или нет?
     Ответ: Это не важно. В минувшую войну мы одни города отдали - Киев, Минск, Одессу, а другие отстояли - Ленинград, Москву, Сталинград. Исторический опыт 1812 года показывает, что даже захват врагом великого города не решает исход войны. В сталинскую эпоху мы были жуткой страной, жуткой прежде всего для собственного народа, и все же мы отбили фашистское нашествие. Я думаю, что в схватке Египта с Ассирией случилось то же самое, независимо от судьбы Мемфиса. Главное не в этом, главное - в моем герое. Он - это мы с вами. Спросим любого разумного человека: любишь ли ты свою страну? И услышим: да! А теперь спросим: ты ее ненавидишь? И снова услышим: да! Эти два ответа - водораздел между двояким пониманием термина "страна": "страна" - родина, народ, язык, близкие люди, и "страна" - власть, правители, угнетение, неправедные законы. Одни убегают из этой страны, другие в ней остаются. Те и другие правы, ибо люди - разные.

     Ахманов: Мне также был задан еще один вопрос - человеком, который пишет о Конане. Как я отнесусь к тому, что в одной из историй этого автора будет рассказано об уничтожении разбойников в горах Понтайна (тех злодеев, что убили отца Зийны) - в период, когда Конан стал аквилонским королем? Я отношусь к этому положительно; более того, считаю возможным продолжение любой сюжетной линиии из моих романов о Конане.
     Приведенный выше вопрос сопровождался отрывком текста. Но этому конкретному поводу замечу следующее: экспрессия и фантазия безусловно имеются, но техника письма хромает. Разбирать в интервью недостатки текста не время и не место - тем более, что текст черновой. Но потенция есть, так что стоит продолжать творить. Если бы автор текста жил в Петербурге, я с удовольствтем пригласил бы его на литературные курсы нашего писательского союза.
     Будут еще вопросы - пишите, постараюсь ответить.

Этот материал можно обсудить на форуме сайта


Вернуться в категорию Интервью.

Личные инструменты