Имена и названия В

Материал из Конан


Вадаи (Wadai) - негритянское королевство. По названию области, ныне являющейся частью Республики Чад. Прежде - влиятельное независимое африканское государство, завоеванное Францией в 1908-1912 гг.
«Тени Замбулы» Р. Говард.


Вазулы (Wazuli) - народность в Гимелийских горах. От названия народности вазиров в Пакистане.
«Люди черного круга» Р. Говард.


Вакла (Wakla) - туранский форт в зуагирской пустыне.
«Конан-мститель» Л. Спрэг де Камп, Б. Ниберг.


Вамадзи (Wamadzi) - племя в Гимелийских горах.
«Конан-мститель» Л. Спрэг де Камп, Б. Ниберг.


Вардан (Vardan) - туранский воин. Распространенное персидское имя собственное.
«Конан-мститель» Л. Спрэг де Камп, Б. Ниберг.


Варданес (Vardanes) - заморийский искатель приключений. Греческая форма имени Вардан.


Варуна (Varuna) - бог, к которому взывает Конан. Бог-творец в брахманизме.
«Черный сфинкс Нептху» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.


Валериан (Valerian) - чохирский дворянин. От распространенной латинской фамилии, которую носил, например, один из римских императоров.
«Волчий рубеж» Р. Говард, Л. Спрэг де Камп, Л. Картер.


Валерий (Valerius): «Родится ведьма» Р. Говард - молодой солдат-наемник в Хауране. «Час дракона» Р. Говард - аквилонский принц. Возможно, одно и то же лицо. Латинское имя собственное.


Валерия (Valeria) - аквилонская пиратка. Женская форма имени Валерий.
«Красные когти» Р. Говард.


Валаннус (Valannus) - аквилонец, командующий фортом Тусцелан. Вероятно, от латинского имени Валенс или Валентин.
«Кровавая луна» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп, «Бог из чаши» Р. Говард.


Валенсо (Valenso) - зингарский граф. Вероятно, от названия провинции Валенсия в Испании.
«Сокровища Траникоса» Р. Говард, Л. Спрэг де Камп.


Валузия (Valusia) - королевство времен Атлантиды. Местность под названием Волусия имеется в штатах Нью-Йорк и Флорида.
«Алая луна Зембабве» «Конан-корсар» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп, «Башня слона» Р. Говард.


Вальброзо (Valbroso) - зингарский граф-грабитель. От названия долины Валломброзо в Италии.
«Час дракона» Р. Говард.


Валькия (Volkia) - река и долина в восточной Аквилонии. Возможно, от имени скандинавских валькирий, дев, уносивших Души павших с поля боя в Валгаллу.
«Час дракона» Р. Говард.


Вамматар (Vammatar) - королева Халоги. В «Калевале» так именуется дочь зла.
«Легионы мертвых» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.


Ванахейм (Vanaheim) - северная страна к западу от Асгарда. В скандинавской мифологии - место обитания богов-ванов.
«Феникс на мече», «Дочь ледяного гиганта» Р. Говард, «Сокровища Траникоса» Р. Говард, Л. Спрэг де Камп.


Ваниры (Vanir) - жители Ванахейма. В скандинавской мифологии - класс божеств, покровителей плодородия, погоды, хлебопашества и торговли.
«Дочь ледяного гиганта», «Королева черного побережья» Р. Говард, «Тварь в склепе» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.


Ванчо (Vancho) - первый помощник капитана Зароно. От испанского имени Санчо.
«Конан-корсар» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.


Вателос (Vathelos) - слепой автор магических манускриптов.
«Черный колосс» Р. Говард.


Ватиса (Vateesa) - дворянка из Хорайи. Вероятно, от имени Ванесса.
«Черный колосс» Р. Говард, «Рыло во тьме» Р. Говард, Л. Спрэг де Камп.


Везек (Vezek) - туранский форпост.
«Родится ведьма» Р. Говард.


Везиз-шах (Veziz Shah) - туранский градоправитель. От арабских титулов визирь и шах.
«Конан-мститель» Л. Спрэг де Камп, Б. Ниберг.


Велитриум (Velitrium) - пограничный город на западе-Аквилонии. От названия города Велитри в Италии.
«Там, за черной рекой» Р. Говард, «Кровавая луна» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.


Вигуры (Wigurs) - племя гирканских кочевников. От названия народности уйгуры.
«Конан-мститель» Л. Спрэг де Камп, Б. Ниберг.


Вилайет (Vilayet) - внутреннее море к востоку от Турана, соответствующее современному Каспийскому морю (которое, кстати, некогда называлось Гирканским). От турецкого слова, означающего «провинция».
«Там, за черной рекой», «Тени в лунном свете» Р. Говард.


Виллагро (Villagro) - герцог Кордавский. Псевдоиспанское имя.
«Конан-корсар» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.


Вилер (Vilerus) - бывший король Аквилонии. Возможно, эт латинского имени Валерий.
«Барабаны Томбалку» Р. Говард.


Венариум (Venarium) - пограничный форт в Гандерланде. Возможно, от названия римского города Вирунум.
«Там, за черной рекой» Р. Говард.


Винашко (Vinashko) - вождь юэтши. От имени индийского правителя I века н.э. Канишки.
«Дорога орлов» Р. Говард, Л. Спрэг де Камп.


Вендия (Vendhyo) - страна на юго-востоке материка, соответствующая современной Индии. От названия Виндий-ских гор в Индии.
«Родится ведьма», «Люди черного круга» Р. Говард, «Сокровища Траникоса» Р. Говард, Л. Спрэг де Камп.


Вирата (Virata) - косальский маг из Джанайдара. По имени правителя, упоминающегося в эпосе «Махабхарата».
«Огненный нож» Р. Говард, Л. Спрэг де Камп.


Вирунийцы (Virunians) - народ хайборийской крови, обитающий в Пограничном королевстве. От названия римского города Вирунум.
«Люди черного круга» Р. Говард.


Вестермарк (Westermarck) - пограничная область между Боссонией и Пиктскими Пустошами. От слов western (англ.) - западный, и mark (староангл.) - граница.
«Волчий рубеж» Р. Говард, Л. Спрэг де Камп, Л. Картер, «Кровавая луна» Л. Картер, Л. Спрэг де Камп.


Владислав (Vladislav) - см. Ольгерд. Русское имя собственное.


Водан (Wodan) - имя коня Конана. Один из вариантов имени Один (иначе Вотан), верховного божества скандинавской мифологии.
«Родится ведьма» Р. Говард.


Воивода (Voivode) - титул командира наемников Констанция. От славянского слова воевода.
«Родится ведьма» Р. Говард.


Вольмана (Volmana) - аквилонский дворянин. Возможно, от названия реки Вомано в Италии.
«Феникс на мече» Р. Говард.


Вулфер (Wulfhere) - вождь асиров. Старосаксонское имя, означающее «волчье войско».
«Дочь ледяного гиганта» Р. Говард.


Вухуан (Wuhuan) - пустыня на западе Кхитая. Псевдокитайское название.
«Конан-мститель» Л. Спрэг де Камп, Б. Ниберг.


Вернуться в категорию: Имена и названия

Личные инструменты